Translation for "an eye for" to russian
Translation examples
I do, however, require an eye for my research.
Однако мне требуется глаз для моих исследований.
Punishments have been reported in the context of retribution or "an eye for an eye".
Сообщалось о наказаниях в контексте возмездия, или по принципу "око за око".
As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind".
Как когдато предостерегал Махатма Ганди: <<Око за око, и скоро мир ослепнет>>.
This is so because the person whose rights and freedoms have been disregarded is inclined towards insurrection or at least towards personal revenge, the private vengeance of the eye-for-an-eye principle.
Это происходит потому, что лицо, чьи права и свободы попираются, склонно к возмущению или, по меньшей мере, к личной мести, мести по принципу "око за око, зуб за зуб".
Information would also be welcome on the Sharia Court and the decisions it had made in 1990 to introduce into Pakistan's Penal Code the concepts of Qisas (“an eye for an eye”) and Diyat (“blood money”).
Комитет хотел бы также получить информацию о суде шариата и решениях, принятых им в 1990 году относительно введения в Уголовный кодекс Пакистана принципов "кизас" ("око за око") и "дият" ("кровавые деньги").
This action was taken despite urgent appeals by the world community to Islamabad to display restraint and not to follow the principle of “an eye for an eye” in response to the nuclear explosions carried out by India on 11 and 13 May 1998.
Эта акция была предпринята несмотря на настойчивые призывы мирового сообщества к Исламабаду проявить сдержанность, а не действовать по принципу "око за око" в ответ на осуществленные Индией 11 и 13 мая с.г. ядерные взрывы.
9. In his captivating address, Monsignor Tutu made a number of points which sometimes appear to be forgotten: if we applied the saying "an eye for an eye, a tooth for a tooth" literally, all of us would end up blind.
9. После проникновенного выступления архиепископа Туту участники обсуждения поделились размышлениями, о которых иной раз забывают: если буквально придерживаться правила "око за око, зуб за зуб", все мы в итоге станем слепыми.
They go on to say that, instead of addressing the vital problems of the Serbian people and ensuring its freedom, security, safety and survival, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is leaning over backwards to justify the crimes to the world, explaining them as revenge, revanchism and retribution and invoking -- some humanist -- the primitive law of "eye for eye, tooth for tooth".
Они указывают далее, что вместо того, чтобы решать наболевшие проблемы сербского народа и обеспечить им свободу, безопасность и выживание, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и руководитель МООНК делает все, чтобы оправдать эти международные преступления, объясняя их возмездием, реваншизмом и карой и ссылаясь при этом как истинный <<гуманист>> на примитивный закон <<око за око, зуб за зуб>>.
An eye for an eye, Sharpe.
Око за око, Шарп.
- An eye for an eye, Nick.
-Око за око, Ник.
An eye for a fucking eye.
Око за око, блядь.
An eye for an eye, John.
Око за око, Джон.
Ooooh ... an eye for an eye!
О, "око за око".
It's an eye for an eye, Clark.
Око за око, Кларк.
It's an eye for an eye, right?
"Око за око", верно?
It was an eye for an eye.
Типа "око за око".
You want an eye for an eye?
Хочешь око за око?
Eye for an eye's for pussies.
Око за око - для ссыкунов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test