Translation for "almost instantly" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Because of new information and communication technology, we are almost instantly aware of everything that happens in the world.
Благодаря новым информационно-коммуникационным технологиям мы практически мгновенно узнаем обо всем, что происходит в мире.
Space-based platforms can collect and almost instantly broadcast large amounts of information worldwide.
Космические платформы способны собирать и практически мгновенно передавать большие массивы информации по всему миру.
The victims belonged to dozens of nations, including Jordan, and all of us almost instantly felt the negative economic effects.
Среди жертв -- представители десятков государств, включая Иорданию, и все мы почти мгновенно ощутили негативные экономические последствия этих актов.
- Through the reconciliation request received from either the Association or the International Organization, customs are informed almost instantly by the guarantee chain directly of a possible irregularity under a specific TIR operation.
- с помощью запроса на предмет сверки данных, полученного либо от объединения, либо от международной организации, таможни практически мгновенно информируются непосредственно гарантийной цепью о возможном нарушении в связи с конкретной операцией МДП.
To satisfy the needs of the media, the raw information received from the field must be tailored almost instantly into an appropriate format (such as announcements, statements, fact sheets, background notes) for dissemination to the press.
Для удовлетворения потребностей средств массовой информации сообщения, поступающие с мест, должны почти мгновенно приводиться в соответствующий формат (такой, который принят для сообщений, заявлений, фактологических бюллетеней, справочных материалов по истории вопроса) для их распространения в печати.
15. The Department’s press releases containing comprehensive, immediate information, in both English and French, on the proceedings of United Nations intergovernmental meetings, the activities of the Secretary-General, the work of the Organization’s substantive departments and of other organizations of the United Nations system — until recently available only to a relatively restricted group of Headquarters-based journalists, delegations and Secretariat officials, and by diplomatic pouch to others away from Headquarters — are now disseminated worldwide, almost instantly, on the Internet.
15. Подготавливаемые Департаментом пресс-релизы, которые содержат всестороннюю и свежую информацию - на английском и французском языках - о заседаниях межправительственных органов Организации Объединенных Наций, деятельности Генерального секретаря, работе основных департаментов Организации и других организаций системы Организации Объединенных Наций и которые до недавнего времени были доступны лишь относительно небольшой группе журналистов, аккредитованных при Центральных учреждениях, делегациям и должностным лицам Секретариата, а также - благодаря дипломатической почте - еще некоторым субъектам вне Центральных учреждений, теперь распространяются с помощью Интернета, практически мгновенно, по всему миру.
Anyone who went outside would die almost instantly.
Любой, кто выходил наружу, умирает почти мгновенно.
Diego Rodriguez died almost instantly when Detective Dunn's bullet obliterated his heart.
Диего Родригес умер почти мгновенно, когда пуля детектива Данна попала ему в сердце.
The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly.
Зонд был разорван на части приливными силами на горизонте событий почти мгновенно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test