Translation examples
In 2001, the UIA participated in the Ninth Session of the CSD and all preceding Ad Hoc Working Groups.
:: в 2001 году представители Союза принимали участие в девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию и во всех предшествующих ей заседаниях специальных рабочих групп;
13. Throughout the redeployment and all preceding phases, the degree of cooperation with a wide variety of non-EU actors has been high and this has been particularly noticeable with regard to relations with MONUC in theatre.
13. На протяжении этапа передислокации и всех предшествующих этапов обеспечивался высокий уровень сотрудничества с широким кругом субъектов, не входящих в Европейский союз, и в этой связи следует особо отметить отношения с МООНДРК на театре действий.
The almost constant emission trend before 1990 is primarily a result of assumptions made to fill in the large amount of missing data for most countries, namely employing the first official annual figure available for all preceding years.
Почти постоянный уровень выбросов в период до 1990 года объясняется в первую очередь использованием допущений, призванных заполнить значительный пробел в данных по большинству стран, в связи с чем для всех предшествующих лет использовалось первое официальное годовое значение.
Although this ammunition has multiple production dates which all precede the imposition of the embargo, the Panel has seen evidence of ammunition marked in this distinct way both in the hands of JEM combatants with whom it has interacted in Darfur, and following JEM attacks.
На этих боеприпасах проставлены разные даты изготовления, во всех случаях предшествующие введению эмбарго, при этом Группа видела боеприпасы, маркированные именно таким образом, как на руках у комбатантов ДСР, с которыми она контактировала в Дарфуре, так и там, где они остались после нападений ДСР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test