Translation for "agreement with that" to russian
Translation examples
Committee is in agreement with this proposal.
Комитет согласен с этим предложением.
There was general agreement with this proposal.
Было выражено общее согласие с этим предложением.
This proposal met with the agreement of the group.
Члены группы согласились с этим предложением.
The Advisory Committee is in agreement with this proposal.
Консультативный комитет согласен с этим предложением.
It is my understanding that there is agreement on this document.
Как я понимаю, имеется согласие по этому документу.
There was agreement in the Working Group for that proposal.
Рабочая группа согласилась с этим предложением.
However, there was agreement in the Committee.
Однако в Комитете достигнуто согласие по этому вопросу.
These suggestions met with general agreement in the Working Group.
Рабочая группа в целом согласилась с этими предложениями.
He had already obtained the Special Rapporteur's agreement on that point.
Он уже получил согласие на это от Специального докладчика.
With the agreement of the Government, this proposal has been submitted to GEF.
С согласия правительства это предложение было представлено ГЭФ.
Firms such as Fiat, Schneider, Siemens and Bosch all signed agreements with the centres.
Соглашения с этими центрами подписали такие компании, как "Фиат", "Шнайдер", "Сименс" и "Бош".
This statement is contradicted by the commercial agreement which the Group has in its possession.
Имеющееся в распоряжении Группы коммерческое соглашение противоречит этому заявлению.
(a) The AGC agreement is a railways infrastructure agreement and amendments to such agreement are difficult to agree upon;
a) Соглашение СМЖЛ − это соглашение о железнодорожной инфраструктуре, а договориться о поправках к подобным документам нелегко;
Has the Joint Liaison Group concluded an agreement on this matter?
Заключила ли Совместная связующая группа соглашение по этому поводу?
If the court had agreed to the agreement, this would imply that it approves it.
Если суд согласился с заключением соглашения, то это означает, что он утверждает его.
It is hoped that the agreements with these two Governments will be concluded soon.
Есть надежда на то, что соглашения с этими двумя правительствами вскоре будут заключены.
An agreement on this matter was concluded on 23 December 2013.
Соглашение по этому вопросу было достигнуто 23 декабря 2013 года.
The Fund, however, does not have formal agreements with the endowment funds.
Между тем формальных соглашений с этими дотационными фондами Фонд не заключал.
An agreement on this subject was signed in 2000 between ESCAP and the secretariat.
Соглашение по этому вопросу было подписано между ЭСКАТО и секретариатом в 2000 году.
We urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so.
Мы призываем все страны, еще не подписавшиеся Соглашение, сделать это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test