Translation for "afraid of" to russian
Translation examples
We must not be afraid of challenges.
Мы не должны бояться проблем.
We must not be afraid of man.
Мы не должны бояться человека.
We must not be afraid of the future.
Мы не должны бояться будущего.
How can they be afraid of a movie?
Как они могут бояться кинофильма?
We should not be afraid of words.
Мы не должны бояться слов.
Let us not be afraid of these changes.
Давайте не бояться этих перемен.
We must not be afraid of reform and change.
Мы не должны бояться реформ и перемен.
We should not be afraid to make changes for the better.
Мы не должны бояться изменений к лучшему.
We should not resist diversity or be afraid of it.
Нам не следует сопротивляться разнообразию или бояться его.
We must not be afraid to aim high.
Мы не должны бояться ставить смелые цели.
Martin afraid of me?
Мартин меня боялся?
Not afraid of anything.
Не боящийся ничего.
Afraid of disappointing her.
- Боялся её разочаровать.
- Too afraid of change.
- Он боялся пeрeмeн.
I was afraid of dragons?
Я боялся драконов?
I was afraid of that.
Я боялся этого.
He was afraid of this.
Он боялся этого.
- Nothing to be afraid of.
- Тут нечего бояться.
I was afraid of myself.
Я боялся себя.
He was afraid of opera.
Он боялся оперы.
But he was not very afraid now, even not afraid at all.
Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем.
he even seemed afraid of something.
он даже как будто боялся чего-то.
Why are you afraid, then, like a child?
Чего же вам бояться, как ребенку?
How am I to begin, so that they may be able to understand partially, at all events?' How afraid I was-- dreadfully afraid!
С какого слова надо начать, чтоб они хоть что-нибудь поняли?» Как я боялся, но за вас я боялся больше, ужасно, ужасно!
He was afraid of losing his control.
Он сам боялся не совладеть с собой.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
“Now, that's what I was afraid of!” Porfiry exclaimed hotly and as if involuntarily. “That's what I was afraid of, that you don't want our reduction.”
— Ну вот этого-то я и боялся! — горячо и как бы невольно воскликнул Порфирий, — вот этого-то я и боялся, что не надо вам нашей сбавки.
He was afraid to believe it, and he did not believe it.
Он боялся поверить и не верил.
I don’t think we need be afraid.
Бояться, по-моему, нечего.
He were afraid of none, not he;
Никого он не боялся, кроме Сильвера.
Families are afraid to go out into the streets, afraid to answer their doors, and afraid that their loved ones will suffer the brutal consequence
Семьи боятся выходить на улицы, боятся открывать двери и боятся, что их любимые пострадают от жестоких последствий
Who are they afraid of?
Чего они боятся?
Because it is afraid.
Потому, что оно боится.
In Bolivia we are not afraid.
В Боливии этого не боятся.
They are afraid they will be misunderstood;
2) они боятся быть неправильно понятыми;
The elite are afraid of the people.
Элита боится народа.
Is any man afraid of change?
Боится ли человек перемен?
It is afraid of our example.
Оно боится нашего примера.
We are not afraid of the United States.
Мы не боимся Соединенных Штатов.
What are these member States afraid of?
Ну чего так боятся эти государства-члены?
They're afraid of protesting, afraid of getting out.
Боятся протестовать. Боятся выйти.
Not afraid of anyone, but afraid of his daughter.
Никого не боится, а дочку боится.
You're afraid of living, and you're afraid of dying.
Ты боишься жить и ты боишься умереть.
- What are you afraid of?
— Чего ты боишься? — Боюсь?
You're afraid of...
- А вы боитесь...
- You're afraid of him.
- Вы боитесь его. - Нет, мы не боимся.
- I'm afraid of nothing!
- Вы боитесь смерти. - Я ничего не боюсь!
You're afraid of people like me, afraid of our power.
Вы боитесь людей вроде меня. Боитесь наших сил.
- Afraid of Travis?
Ты боишься Тревиса? Нет.
“And don’t… be afraid… of the dark!”
“И не… бойся… тьмы!”
What, for instance, are you so afraid of?
Ну чего вы, например, так боитесь?
Here, take the star-glass. Do not be afraid.
Вот возьми звездинку, не бойся.
A coward is a man who is afraid and runs away;
Трус тот, кто боится и бежит;
Because the Machians are afraid to admit the truth.
Потому что махисты боятся признать правду.
What, what are you afraid of now, you little fool! Lord!
Ну чего, чего ты боишься, дурачок! Господи!
“You just won't let go! Afraid about some secret, are you?
— Эк ведь наладит! Уж не за секрет ли какой боишься?
“What is it, are you all afraid of me or something?” he said with a twisted smile.
— Да что вы, боитесь, что ль, меня все? — сказал он с искривившеюся улыбкою.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
Maybe he went around like that on purpose to show that he was not afraid of anybody.
Может быть, он даже и нарочно так ходит, чтобы показать, что он никого не боится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test