Translation for "about to" to russian
Translation examples
Data are collected about Units.
Именно о них собираются данные.
Indeed, I was about to express my appreciation to you.
Я как раз собирался выразить Вам свою признательность.
A similar body was about to be established by the Senate.
Аналогичный орган собирается учредить и сенат.
He arrived as the independent expert was about to leave.
Он прибыл тогда, когда независимый эксперт собиралась уезжать.
There are in total about 300 prices.
Собираются цены на в общей сложности порядка 300 товаров.
Surely, the General Assembly was not about to revoke that resolution.
Естественно, что Генеральная Ассамблея и не собирается отменять эту резолюцию.
Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan.
Дания, со своей стороны, не собирается уходить из Афганистана.
Data about a person's ethnic
Данные о размере заработной платы собираются только в разбивке по областям деятельности.
About 150 000 price quotations are gathered monthly.
Ежемесячно собираются данные по 150 000 цен.
This Centre collects, processes and distributes information about EVC.
Этот Центр собирает, обрабатывает и распространяет информацию о ППО.
He's about to recharge.
Он собирается подзарядиться.
They're about to walk.
Они собираются уходить.
We're about to eat.
Мы собирались кушать.
Spencer's about to confess.
Спенсер собирается сознаться.
He's about to die.
Он собирается умереть.
We're about to land.
Мы собираемся приземляться.
You're about to die?
Ты собираешься умирать?
Serena's about to leave.
Сирена собирается уходить.
I'm just about to.
- Как раз собиралась.
They're about to breach.
Они собираются штурмовать.
“What I was about to say was that…”
– То, что я собирался вам сказать…
They were just about to leave when Hermione entered.
Они уже собирались уходить, когда в раздевалку вошла Гермиона.
“There was no need to bring up the tray, I was just about to do it myself!”
— Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась сама его отнести!
Niggers is always talking about witches in the dark by the kitchen fire;
Как стемнеет, негры всегда собираются на кухне у огня и разговаривают про ведьм;
“I wasn’t going to say anything about Fred and George!” she said in an injured voice.
— Я и не собиралась ничего говорить насчет Фреда с Джорджем! — уязвленно сказала она.
She knew what he was about to say and thought him a terrible showoff.
Она уже знала, что он собирается сказать дальше и считала его за это ужасным пижоном.
“Because he knew you were about to kill him like you killed my parents!”
Да затем, что он знал: вы собирались его убить так же, как убили моих родителей!
“Percy!” said Ron angrily. “She was just about to tell us something important!”
— Перси! — рассвирепел Рон. — Она как раз собиралась сообщить нам что-то очень важное!
This above all appeared to Trillian to be genuinely stupid, but she could no longer be bothered to argue about it.
Последнее казалось Триллиан наиболее глупым, но она больше не собиралась обсуждать эту тему.
They continued to circle each other like wolves about to tear each other apart.
Они кружили друг за другом, как волки, собирающиеся вцепиться друг другу в глотку.
We reiterate that we will not be silent about this.
Я повторяю: мы не собираемся обходить молчанием этот вопрос.
And then let us know what you mean to do about it.
И не забудь сказать нам, что дальше-то делать собираешься.
"What do you suppose she wants to talk about tomorrow?" asked Gania.
– Как ты думаешь, о чем она завтра говорить собирается? – спросил Ганя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test