Translation for "a very little" to russian
Translation examples
Otherwise even a very small installation that operates very little has to install a continuous measurement system.
В противном случае, даже для очень маленьких установок, эксплуатируемых в течение очень короткого периода времени, потребуется устанавливать систему, обеспечивающую измерения на непрерывной основе.
(b) Children, especially girls as young as 9 years, working as domestics work very long hours, without days of rest, no or very little remuneration, and are regularly subjected to verbal, physical and sexual violence;
b) дети, особенно девочки в возрасте всего лишь девяти лет, работают в качестве домашней прислуги с условиях очень длинного рабочего дня, не имея выходных, не получая вознаграждения или за очень маленькое вознаграждение, и регулярно подвергаются вербальному, физическому или сексуальному насилию;
Whether a parent is male or female is not crucial for the decision but what matters are the needs and the best interest of a child, whereas in special cases this is what also matters (for example, when it is in the best interest of a very little child to be entrusted to mother).
685. При вынесении решения решающее значение имеет не то, будет ли ребенок передан отцу или матери, а то, что отвечает потребностям и наивысшим интересам ребенка, хотя в отдельных случаях имеет значение и то, и другое (например, в наивысших интересах очень маленького ребенка он должен быть передан матери).
Yes, a very little pretty girl.
Ага, очень маленькую миленькую девушку.
We were running away from a very little country.
Мы сбежали из очень маленькой страны.
Just... okay, then pretend she's a very little old person, okay?
А ты представь, что это очень маленькая старушка.
They operate with very little resources.
Средств для работы у них очень мало.
We have very little time for this purpose.
Для этого у нас очень мало времени.
Very little of substance could be agreed.
Удалось очень мало согласовать по существу.
We have very little time left.
У нас осталось очень мало времени.
There was very little water available and food was insufficient.
Воды было очень мало, продовольствия не хватало.
Very little was being done to eliminate stereotypes.
Для ликвидации стереотипов делается очень мало.
Consequently, very little can be said in this regard.
Поэтому в данном отношении можно сказать очень мало.
At the operative level, there is very little training.
Очень мало внимания уделяется подготовке на оперативном уровне.
However, very little has been done.
Однако до сих пор было сделано очень мало.
But there is not a moment to waste, there is very little time left.
Но нельзя терять ни минуты, остается уже очень мало времени.
The girl seemed to understand very little;
Девушка, кажется, очень мало уж понимала;
If you have the Seeing Eye, certificates and grades matter very little.
Для тех, у кого есть Зрячее Око, оценки и аттестаты значат очень мало.
Harry, who was making very little progress with his Potions essay, decided to give it up for the night.
Гарри, очень мало продвинувшийся в своей работе, решил на сегодня закончить.
In Scotland, foreign salt is very little used for any other purpose but the curing of fish.
В Шотландии заграничная соль очень мало употребляется для других целей, кроме засолки сельдей.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
Spain and Portugal, therefore, could suffer very little from their peculiar situation, if they did not aggravate its disadvantages by their political institutions.
Поэтому Испания и Португалия очень мало страдали бы от своего особого положения, если бы не отягчали его невыгод своими политическими учреждениями.
"Oh, no, my Lady," he said. "Very little's known of the deep desert. And almost nothing of the southern regions."
– О нет, миледи, – ответил тот. – Глубокая Пустыня неважно изучена, мы знаем о ней очень мало. Что же касается южной части Пустыни, то о ней у нас практически никаких сведений.
The policy of Europe, therefore, has very little to boast of, either in the original establishment or, so far as concerns their internal government, in the subsequent prosperity of the colonies of America.
Политика Европы, таким образом, очень мало чем может похвастать как в отношении первоначального основания американских колоний, так и в отношении их последующего процветания, поскольку речь идет об их внутреннем управлении.
If the teacher happens to be a man of sense, it must be an unpleasant thing to him to be conscious, while he is lecturing his students, that he is either speaking or reading nonsense, or what is very little better than nonsense.
Если преподаватель человек не глупый, для него должно быть неприятно сознание, что, преподавая своим студентам, он говорит или читает пустяки или нечто такое, что очень мало отличается от пустяков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test