Translation for "a touch of" to russian
Translation examples
4. Indecent touching of a child - new offence;
4. Непристойное прикосновение к ребенку - новое правонарушение.
It may also take the form of touching, physical assault or rape.
Могут иметь место также прикосновения, нанесение ударов или причинение телесных повреждений, изнасилование и т.д.
The form incest takes varies from forced masturbation, to sexualized beatings, touching of genitals, fellatio, cunnilingus and rape.
Инцест может совершаться в различных формах - от принудительной мастурбации и сексуальной флагелляции до прикосновения к гениталиям, фелляции, куннилингуса и изнасилования.
AIDS continues to claim the lives of huge numbers of Swazis, and no family in our Kingdom has escaped the deadly touch of that disease.
СПИД продолжает нести смерть громадному числу жителей нашей страны, и ни одна семья в Королевстве не избежала смертельного прикосновения этой болезни.
30. In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino.
30. Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье.
It is certainly self-defeating for e-business to operate in an environment where the business can be transacted at the touch of a button while the goods languish for days at the border!
Разумеется, электронный бизнес будет работать себе в ущерб в условиях, когда сделка может быть совершена одним прикосновением к клавиатуре компьютера, в то время как грузы на протяжении многих дней будут "зависать" на границе.
The Act provides that a person who engages in an act of sexual penetration or sexual touching of a child between the ages of 16 and 18 years with whom the person has an existing relationship of trust, authority or dependency is guilty of a crime.
Закон предусматривает, что лицо, совершившее половой акт или прикосновения сексуального характера в отношении ребенка в возрасте 16 - 18 лет, (причем с этим лицом ребенок находится в отношениях доверия, авторитета или зависимости), виновно в совершении преступного деяния.
According to the Michigan Criminal Code, any sexual touching of a prisoner by an employee or a volunteer in the Michigan prison system is fourth—degree criminal conduct carrying a penalty upon conviction of imprisonment for two years.
146. В соответствии с Уголовным кодексом Мичигана любое сексуальное прикосновение к заключенному со стороны сотрудника или добровольца, работающего в системе исправительных учреждений Мичигана, считается правонарушением четвертой степени, влекущим за собой наказание в виде двух лет тюремного заключения 29/.
The Committee considers that the disrespectful treatment of the author by State agents, namely male prison staff, including inappropriate touching and unjustified interference with her privacy constitutes sexual harassment and discrimination within the meaning of articles 1 and 5 (a) of the Convention and its general recommendation No. 19 (1992).
Комитет считает, что неуважительное обращение государственных служащих, в частности мужского персонала тюрьмы, к автору, включая недопустимое прикосновение, неоправданное вмешательство в ее личную жизнь, ухудшило условия содержания автора гораздо больше, чем у мужчин-заключенных, и делает вывод о том, что это является сексуальным домогательством и дискриминацией по смыслу статей 1 и 5(а) Конвенции и ее общей рекомендации № 19 (1992).
This Report contains recommendations on rape, sexual abuse of person with significant disability, indecent assault, incest, sexual intercourse with a child, indecent touching of a child, sexual abuse of child age 15 to 18, persistent abuse of a child, commercial sexual exploitation of children, and child sexual exploitation material.
Этот доклад содержит рекомендации в отношении таких преступлений, как изнасилование, сексуальное посягательство в отношении лица, имеющего серьезную инвалидность, совершение непристойных действий, кровосмешение, вступление в половую связь с ребенком, непристойное прикосновение к ребенку, сексуальное надругательство над ребенком в возрасте 13-15 лет, систематические злоупотребления в отношении ребенка, сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях и распространение детских порнографических материалов.
Yeah, I want something with a touch of innocence.
Да, хочу почувствовать прикосновение невиннности.
Do you think they need a touch of paint?
Думаешь он нуждаются в прикосновении кисти?
But then I never could resist a touch of the dramatic.
но также, я никогда не мог сопротивляться прикосновению драмы.
No more than a touch of warmth in the winter of his years.
Не больше, чем прикосновение тепла зимой в его годы.
And then he threw in a touch of sweet and so much sincerity.
И потом он вложил в прикосновения столько нежности и искренности.
It holds a breath of melody, a touch of gentle harmony, and the soul of tender feeling.
Тончайшая нить мелодии, прикосновение гармонии и душевные порывы".
A touch of the brakes, and I can't say I blame you. Through the tyres.
Прикосновение к тормозам, и я не могу сказать, что виню вас.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
She was like a touch of destiny.
Словно прикосновение судьбы.
It melted away at his touch and they slipped outside.
Она раздвинулась от его прикосновения, и они выскользнули наружу.
And for a moment he felt an acid touch of hate.
На мгновение он ощутил разъедающее прикосновение ненависти.
His whiskers stroked what must have been a touch sensitive panel on the inside of the whisky-glass like affair, and it moved forward slightly.
Ее усики легонько коснулись чего-то на внутренней поверхности емкости, похожей на стакан для виски, что, судя по всему, было чувствительной к прикосновению панелью, и емкость слегка выдвинулась вперед.
As he spoke he fearlessly patted the head he had so mercilessly pounded, and though Buck’s hair involuntarily bristled at touch of the hand, he endured it without protest.
Говоря это, он бесстрашно гладил голову, которую только что так беспощадно молотил, и хотя Бэк невольно ощетинивался при каждом его прикосновении, но терпел, не протестуя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test