Translation for "a effects" to russian
Translation examples
Chronic effects occur at concentrations of an order of magnitude below those causing acute effects.
Хронические эффекты наступают при концентрации, на порядок меньшей, чем концентрация, вызывающая острые эффекты.
Many of the listed effects are non-specific health effects from pesticide application.
Многие из перечисленных эффектов представляют собой неспецифичные эффекты для здоровья вследствие применения пестицида.
Demonstration effects.
19. Демонстрационный эффект.
(c) Thermal effects.
c) термическими эффектами.
To obtain synergy effects; and
- обеспечение синергического эффекта; и
(f) Lock-in effects.
f) <<Эффекты блокировки>>.
(d) Cascade effects.
d) <<эффектом домино>>.
Are there side effects?
А может быть, есть и побочные эффекты?
Again, all done for effect as much as anything.
Это, опять же, было сделано в основном для эффекта.
“The Reverse Spell effect?” said Sirius sharply.
— Эффект обратного вызова заклинаний? — резко спросил Сириус.
Better if I go to my friend Gunpowder—now that will be a surprise, that will make an effect of sorts!
Я лучше к моему приятелю Пороху пойду, то-то удивлю, то-то эффекта в своем роде достигну.
This was done not so much for effect as because he was trying to remember the sequence of muscle movements.
Сделал он это не столько для усиления эффекта, сколько пытаясь вспомнить последовательность необходимых движений мышц.
“Interesting effect,” said George, looking down at Crabbe. “Who used the Furnunculus Curse?” “Me,” said Harry.
— Интересный эффект, — заметил Джордж, глядя на Крэбба. — Кто применил заклятие Фурункулюс? — Я, — признался Гарри.
So then I tried to avoid all the questions, and it had the opposite effect: “Are you a freshman?” “Well, no.” “Are you a graduate student?” “No.”
Что ж, я стал уклоняться от ответов на любые вопросы и это возымело эффект полностью противоположный: — Вы первокурсник? — Да нет. — Аспирант? — Нет.
said Slughorn again. Harry was sure that Slughorn had not forgotten the potion at all, but had waited to be asked for dramatic effect. “Yes. That.
— Ага, — снова сказал Слизнорт, и Гарри стало ясно, что он вовсе не забыл про это зелье, а просто дожидался вопроса для пущего эффекта. — Да.
Her eyes were grey and wore a very curious expression at times. She believed them to be most effective--a belief that nothing could alter.
серые, довольно большие глаза имели самое неожиданное иногда выражение. Когда-то у ней была слабость поверить, что взгляд ее необыкновенно эффектен; это убеждение осталось в ней неизгладимо.
Whether one function occupies a greater space in his total activity than another depends on the magnitude of the difficulties to be overcome in attaining the useful effect aimed at.
Больше или меньше места займет в его совокупной деятельности та или другая функция, это зависит от того, больше или меньше трудностей придется ему преодолеть для достижения данного полезного эффекта.
The na-Baron never gave quick death; he delighted in demonstrating rare poisons, could stand in the arena pointing out interesting side effects on a writhing victim.
На-барон никогда не убивал быстро: он любил демонстрировать редкостные яды и мог, например, стоя над корчащейся жертвой, показывать зрителям любопытные побочные эффекты.
As various people have made criticisms—and they themselves have made criticisms of their own experiments—they improve the techniques so that the effects are smaller, and smaller, and smaller until they gradually disappear.
По мере того, как эти эксперименты подергаются критике со стороны самых разных людей — в том числе и со стороны самих экспериментаторов, — методики их проведения совершенствуются, а наблюдаемые в них эффекты слабеют, слабеют, слабеют и наконец исчезают вовсе.
Unorthodox, but what a stroke of inspiration, Harry, of course, that would tend to counterbalance the occasional side effects of excessive singing and nose-tweaking… I really don’t know where you get these brain waves, my boy… unless—”
Прием нешаблонный, но отмеченный проблеском вдохновения, Гарри. Он сможет уравновесить побочные эффекты вроде пения во все горло и потребности дергать каждого встречного за нос… Право же, мой мальчик, я никак не возьму в толк, где вы черпаете эти блестящие идеи… разве что…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test