Translation examples
The container can be a shoulder bag or a bag pack or box. ACTION
Он может быть выполнен в виде сумки на ремне, представлять собой чемоданчик или коробку.
He then explained that his role would be to carry the bag.
Затем он сказал, что его роль заключается в том, чтобы нести сумку.
The device, which had been placed in a coloured bag, was defused.
Устройство, найденное в цветной сумке, было обезврежено.
Older people say that `an empty bag does not stand upright'.
Пожилые говорят, что <<пустая сумка стоять не будет>>.
“Thirty-nine years this December,” said Professor McGonagall brusquely, snapping her bag shut.
— В декабре будет тридцать девять лет, — отрывисто сказала Макгонагалл, защелкнув сумку.
But Hermione was pulling her wand out of her bag.
Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.
Stan threw her bag out after her and rammed the doors shut;
Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь.
Halleck dropped his bag into a corner, kept his grip on the baliset.
Халлек бросил сумку в угол, но балисет из рук не выпускал.
“Yes,” said Hermione defiantly, swinging her bag on to her back.
— Точно, — с вызовом подтвердила Гермиона и перекинула сумку через плечо.
«By the living jingo, here's the bag of gold on his breast!»
– Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!
Then I says: «There's one more thing-that bag of money.»
Потом я сказал: – Есть еще одно дело: этот самый мешок с деньгами.
He flung a bag of something into the boat, and then got in himself and set down.
Он бросил в лодку мешок с какими-то вещами, влез в нее сам и уселся.
One of Fudge’s hands was clenched around a bag of gold; the other hand was throttling a goblin.
Одной рукой Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина.
If they have, won't the complices get away with that bag of gold Peter Wilks left?
А если есть, то разве они не могут удрать, захватив мешок с золотом, который остался после Питера Уилкса?
I have said good-bye, and I couldn’t bear to do it all over again.’ He picked up his bag and moved to the door.
Со всеми я распрощался… – Он подхватил мешок и шагнул к двери.
So I went and got the bag of meal and my old saw out of the canoe, and fetched them to the house.
Я достал из челнока мешок с мукой и старую пилу и отнес их в дом.
The gold was sacked in moose-hide bags, fifty pounds to the bag, and piled like so much firewood outside the spruce-bough lodge.
Золото насыпали в мешки из лосиных шкур, по пятьдесят фунтов в мешок, и мешки укладывали штабелями, как дрова, перед шалашом, который они сплели себе из еловых веток.
The book and bundle he stuffed into the top of a heavy bag that was standing there, already nearly full.
Рукопись и сверток он втиснул в здоровенный заплечный мешок, который стоял посреди комнаты, почти доверху набитый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test