Translation for "a appears" to russian
Translation examples
Dessalines appears.
Затем появляется Дессалин.
C. Old obstacles stay, new obstacles appear.
С. Старые препятствия остаются и появляются новые
Innovative solutions were unlikely to appear in a vacuum.
22. Вместе с тем неординарные решения не появляются в вакууме.
Therapy-resistant strains of pathogens are appearing.
Появляются виды патогенов, устойчивые к известным видам лечения.
17. Nonetheless, a few qualitative differences are beginning to appear.
17. Тем не менее появляются и некоторые качественные отличия.
At the present time, new kinds of oncological illnesses are appearing.
В настоящее время появляются новые виды онкологических заболеваний.
At present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal.
В настоящее время перед Трибуналом стали появляться свидетели из Руанды.
Important differences appear after the eighth billion is reached.
Важные различия появляются после достижения отметки в восемь миллиардов.
New applications appear in the media almost on a weekly basis.
Новые приложения появляются в средствах массовой информации почти еженедельно.
New conflicts have appeared, while many old problems persist.
Еще не разрешены старые проблемы, а уже появляются новые конфликты.
Brightly colored figures were appearing, one by one out of nowhere at the distant boundary of the yard.
На дальнем краю двора одна за другой стали появляться ярко расцвеченные фигуры.
The old man did not appear again, and the horses did not return.
Старец не появлялся, лошади не вернулись.
Sometimes it is there, and sometimes it is not, but when it appears, it is always equipped for the seeker’s needs.
Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся.
And now, Fremen began to appear among the Station personnel.
Среди персонала стали появляться фримены.
The oftener you appear in my halls the better shall I be pleased!
Почаще появляйся в моих владениях мне на радость.
But then you notice certain numbers that appear often, and add up to other numbers, and so on.
А потом ты замечаешь, что определенные числа появляются чаще других, складываются с другим — ну и так далее.
Small change appears alongside gold for the payment of fractional parts of the smallest gold coin;
Разменная монета появляется наряду с золотом для выплаты дробных частей самой мелкой из золотых монет;
and as Gandalf had not at that time appeared or sent any message for several years, Frodo gathered all the news he could.
Гэндальф не появлялся уже много лет и даже вестей о себе не слал, так что Фродо подбирал всякую малую весточку.
Silver very seldom appears except in the change of a twenty shillings bank note, and gold still seldomer.
Серебро редко появляется в обороте, если не считать случаев размена банкнот в 20 шиллингов, а золото еще реже.
He rarely appeared at meals anymore, and Harry was sure Hermione was right in thinking that he was leaving the school for days at a time.
Он теперь почти не появлялся в Большом зале, и Гарри был уверен, что Гермиона права — Дамблдора по нескольку дней подряд не бывает в школе.
The apprentice able crewman does not appear among the members of the crew.
Юнга не входит в число членов экипажа.
These residency requirements appear at odds with international standards.
Требование относительно минимального срока проживания входит в очевидное противоречие с международными стандартами.
As the issue appeared not to be one of discrimination, the problem did not fall within the Committee's terms of reference.
Поскольку речь явно не идет о дискриминации, то эта проблема не входит в компетенцию Комитета.
The matter did not appear to lie within the Committee's competence but information could be provided if necessary.
И хотя этот вопрос, как представляется, не входит в компетенцию Комитета, соответствующая информация, если это необходимо, будет предоставлена.
Such an analysis would appear to fit the mandate and requests of the Committee for enterprise development activities.
Такой анализ, по всей видимости, входит в рамки мандата и соответствует просьбам Комитета о проведении деятельности по развитию предпринимательства.
Extradition would not appear to be within the scope of the present topic, which by its terms is limited to expulsion.
84. Выдача, судя по всему, не входит в сферу охвата настоящей темы, которая по условиям ограничивается высылкой.
The term is often used in relation to refusal of entry, an issue which does not appear to be within the scope of the present topic.
Этот термин часто используется в связи с отказом во въезде, а этот вопрос, как представляется, не входит в сферу охвата настоящей темы.
Concerning human poverty, Mozambique appears between the countries where this exceeds 50% of the total population.
Что касается показателей нищеты, то Мозамбик входит в число стран, в которых число малоимущих превышает 50 процентов общего числа населения.
According to UNODC and the Task Force, the investigation of trafficking cases for labour exploitation within law enforcement agencies appeared not clearly mandated.
По информации ЮНОДК и Целевой группы, расследование случаев торговли людьми правоохранительными органами, как представляется, не входит в их компетенцию.
Persons between the ages of 18 and 65 years whose names appear on the electoral register in Gibraltar are liable for jury service.
В состав жюри присяжных могут входить лица в возрасте от 18 до 65 лет, зарегистрированные в Гибралтаре в качестве избирателей.
A notice appeared on the gate at Bag End: NO ADMITTANCE EXCEPT ON PARTY BUSINESS.
Ворота Торбы украсила табличка: ВХОДИТЬ ТОЛЬКО ПО ДЕЛУ НАСЧЕТ УГОЩЕНИЯ.
Should the Dark Mark appear over any dwelling place or other building, DO NOT ENTER, but contact the Auror office immediately.
При появлении Черной Метки над жилым домом или любым другим строением НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВХОДИТЕ ВНУТРЬ и немедленно обратитесь в Управление мракоборцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test