Esempi di traduzione.
Дом снимает Сьюзан Робертс, бухгалтер, работает в "Браун и Гётц" в Аннандейле.
The house was rented out by Susan Roberts, CPA with Brown and Getz in Annandale.
157. На первой встрече с Группой в Антверпене в марте 2009 года г-н Гётц сказал, что не покупал никакого золота из каких бы то ни было источников в Демократической Республике Конго или соседних с ней странах на протяжении нескольких лет.
157. During the Group’s first meeting in Antwerp in March 2009, Mr. Goetz informed the Group that he had not purchased any gold from any source in the Democratic Republic of the Congo or its neighbouring countries for several years.
14. На заседаниях Рабочей группы присутствовали следующие ученые: г-жа Софи Альбер (Парижский университет), г-жа Моника Кастело (Калифорнийский университет), г-жа Джейн Кован (Сассекский университет), г-жа Элизабет Крейг (Королевский университет Белфаста), г-н Дьюла Чургаи (Женевский институт исследований проблем мира), г-н Эдвард Чашар (Пеннсильванский университет), г-жа Мария Амор Мартин Эстебанес (Оксфордский университет), г-н Маркус Фрицшен (Цюрихский университет), г-н Джеф Жильбер (Эссекский университет), г-жа Мари-Элен Жиру (Квебекский университет Монреаля), г-жа Надя Гётц (Люблянский университет), г-жа Кристин Госден (Ливерпульский университет), г-н Стефан Григолли (Кёльнский университет), г-жа Сара Густафссон (Институт Рауля Валленберга, Лундский университет), г-н Херст Ханнум (Тафтский университет), г-жа Кристиана Хен (Институт международного права им. Макса Планка), г-жа Ирен Илезич (Люблянский университет), г-жа Верена Клеменц (Люблянский университет), г-н Силис Махаммад, г-н Джаваид Рехман (Лидский университет), г-н Томас В. Симон (Люблянский университет), г-жа Джейн Шугамен (Уэслинский университет), г-жа Ли-Энн Тио (Кембриджский университет) и г-н Чжоу Юн (Норвежский институт прав человека).
11. The following scholars participated in the meetings of the Working Group: Ms. Sophie Albert (University of Paris), Ms. Monica Castelo (University of California), Ms. Jane Cowan (University of Sussex), Ms. Elizabeth Craig (Queen's University of Belfast), Mr. Gyula Csurgai (Geneva Peace Research Institute), Mr. Edward Chaszar (University of Pennsylvania), Ms. María Amor Martín Estebañez (University of Oxford), Mr. Markus Fritzschen (University of Zurich), Mr. Geoff Gilbert (University of Essex), Ms. Marie—Hélène Giroux (University of Québec in Montreal), Ms. Nadja Goetz (University of Ljubljana), Ms. Christine Gosden (University of Liverpool), Mr. Stephan Grigolli (University of Cologne), Ms. Sara Gustafsson (Raoul Wallenberg Institute, University of Lund), Mr. Hurst Hannum (Tufts University), Ms. Christiane Hoehn (Max Planck Institute for International Law), Ms. Irena Ilesic (University of Ljubljana), Ms. Verena Klemenc (University of Ljubljana), Mr. Silis Muhammad, Mr. Javaid Rehman (University of Leeds), Mr. Thomas V. Simon (University of Ljubljana), Ms. Jane Sugarman (Weslyan University), Ms. Li-Ann Thio (University of Cambridge), and Mr. Zhou Yong (Norwegian Institute of Human Rights).
Группа получила также подтверждающие документы бельгийской компании, свидетельствующие о том, что г-н Гётц руководит компанией под названием “Berkenrode”, находящейся по адресу 56 Jacobs Jacobsstraat, Antwerp (приложение 48), в непосредственном соседстве с его золотоплавильным предприятием “Tony Goetz and Zonen”, расположенным по адресу 58 Jacobs Jacobsstraat.
The Group has also obtained confirmation from Belgian company documents showing that Mr. Goetz operates a company called Berkenrode at 56 Jacobs Jacobsstraat in Antwerp (annex 48), which is directly next door to his gold smelting business, Tony Goetz and Zonen, based at 58 Jacobs Jacobsstraat.
156. Г-н Гётц, который недавно зарегистрировал новую компанию “AGOR Ltd.” в дубайском товарном центре “Dubai Multi Commodity Centre (DMCC)”, утверждает, что не поддерживает в настоящее время деловых контактов с г-ном Мутокой и не помнит, чтобы конголезские должностные лица обращались к нему по вопросу о возможных поставках золота от “Glory Minerals”, о чем говорится в пункте 130 выше.
156. Mr. Goetz, who has recently registered a new company, AGOR Ltd., at the Dubai Multi Commodity Centre (DMCC), insists that he has no ongoing business relationship with Mr. Mutoka, nor does he have any recollection of being contacted by Congolese officials regarding possible gold consignments from Glory Minerals, referred to in paragraph 130 above.
Позднее, в октябре 2009 года, г-н Гётц признал в ответ на запрос Группы, что, действительно, купил партию в 3 кг золота у г-на Мупепеле, директора Центра по оценке, экспертизе и сертификации в Киншасе, который лично приходил в его павильон в Антверпене с предложением продать золото в августе 2008 года.
Later, in October 2009, Mr. Goetz admitted in response to a query by the Group that he had in fact purchased a consignment of 3 kilograms of gold from Mr. Mupepele, the director of the Centre d’évaluation, d’expertise et de certification in Kinshasa, who had come personally to his showroom in Antwerp to sell the gold in August 2008.
Г-н Мупепеле сказал Группе, что г-н Гётц купил у него также еще одну партию через курьера, что г-н Гётц признал лишь после нескольких запросов Группы.
Mr. Mupepele told the Group that Mr. Goetz had also purchased a second consignment from him by courier, which Mr. Goetz acknowledged after several requests from the Group.
Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его.
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test