Esempi di traduzione.
Однако, как ясно показывает доклад, эти положительные тенденции не являются повсеместными.
However, as the report clearly shows, those positive trends are not uniform.
b) в случае, если опыт, полученный в ходе эксплуатации, ясно показывает, что они обоснованны;
(b) where operating experience clearly shows them to be justified;
Это ясно показывает, что в настоящий момент у властей Йемена нет на них никаких досье.
This clearly shows that the Yemen authorities do not currently have any files on them.
Цифры, полученные от муниципалитетов, ясно показывают, что их сотрудники не готовы к такой деятельности.
The figures from the municipalities clearly show that the staffs are not.
Нет нужды говорить о том, что, как ясно показывает такой исход, не все проблемы и расхождения были улажены.
Needless to say, the outcome clearly shows that all problems and differences have not been settled.
Это ясно показывает, что мэр раньше всех знал о проступках Холька.
It clearly shows that the lord mayor was informed before any of us about Holck's misconduct.
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours, ...otherwise how can you explain your nice hair, ...your eyebrows so long, and your eyes so languid?
Сообщения, которые вы слали Шоне, ясно показывают - вы её преследовали.
The text messages you sent Sian clearly show that YOU chased HER.
Запись ясно показывает, что Перез шел на копа с ножом.
The tape clearly shows Perez coming up to a cop with a knife out.
TSOUKALOS: есть одна статуя, что мы можем найти это ясно показывает Olmec, носящий некоторый тип иска полета.
There is one statue that we can find that clearly shows an Olmec wearing some type of a flight suit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test