Traduzione per "ялик" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Спустить ялик.
- Break out the skiff. - Aye, sir.
Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером.
Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve.
По-моему она называется ялик.
I believe that is called a skiff.
Я нашел отличный ялик.
I found a nice little skiff.
Спускаем ялик и отчаливаем.
Let's get the skiff out and shove off.
Если бы я мог так же выделываться на ялике в твоем возрасте... сейчас мне бы все кланялись при встрече.
If I could maneuver a skiff like that when I was your age... they'd be bowing in the streets when I walked by today.
Отвяжи ялик!
Untie the skiff.
А тут как раз плывет ялик, и в нем два человека с ружьями; они останавливаются, и я тоже.
Right then along comes a skiff with two men in it with guns, and they stopped and I stopped.
Очень скоро мне повстречался человек в ялике, который ловил рыбу на дорожку.
Pretty soon I found a man out in the river with a skiff, setting a trot-line.
Мы отвязали ялик и спустились по реке мили на две с половиной, до большого оползня на гористой стороне, и там высадились на берег.
So we unhitched a skiff and pulled down the river two mile and a half, to the big scar on the hillside, and went ashore.
Старик послал меня к ялику перенести вещи, которые он привез: мешок кукурузной муки фунтов на пятьдесят, большой кусок копченой грудинки, порох и дробь, бутыль виски в четыре галлона, а еще старую книжку и две газеты для пыжей, и еще паклю.
The old man made me go to the skiff and fetch the things he had got. There was a fifty-pound sack of corn meal, and a side of bacon, ammunition, and a four-gallon jug of whisky, and an old book and two newspapers for wadding, besides some tow.
sostantivo
Давай засунем его в ялик и дотащим до моря.
Let's stick it into the dinghy and haul it out to sea.
Прямо за яликом лежит невероятно большой мёртвый тюлень.
There's an extremely large dead seal right by this dinghy.
sostantivo
а когда мы поравнялись с городом, то спустили ялик и переправили нас туда.
and when we got to the village they yawled us ashore.
За нами выслали ялик, и мы поднялись на борт;
She sent out her yawl, and we went aboard, and she was from Cincinnati;
– Если джентльмены могут заплатить по доллару за милю, с тем чтоб их взяли на пароход и потом доставили на берег в ялике, то почему же пароходу не довезти их, верно?
«If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry 'em, can't it?»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test