Traduzione per "чуткий" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Очевидно, Департамент недостаточно чутко относится к духу конструктивного межправительственного сотрудничества.
Apparently, the Department was not sufficiently sensitive to the spirit of constructive intergovernmental cooperation.
Мои соотечественники всегда чутко реагируют на такие катастрофы.
My fellow citizens are highly sensitive and responsive to these catastrophes.
- забота об общественных интересах и чуткое отношение к социальным обязанностям
- a concern for the public interest and sensitivity to social responsibilities
Потребители также чутко реагируют на регулярность предлагаемых услуг.
Customers are also sensitive to the frequency of the services proposed.
Добровольчество -- это явление, которое очень чутко реагирует на формализацию.
Volunteerism is a phenomenon that is very sensitive to institutionalization.
Образование должно быть чутким по отношению к культуре, языку и традициям ребенка.
Education should be sensitive to the culture, language and traditions of the child.
Это чуткое отношение к потребностям и опасениям более слабых.
It is sensitivity to the needs and fears of the weaker.
Поэтому политика должна чутко реагировать на положение семей.
Policies should therefore be made sensitive to the situation of families.
Мы живем в мире, который все больше сознает и чутко прислушивается к человеческим страданиям, где бы они ни происходили.
It is a world that is more aware of and sensitive to human suffering wherever it occurs.
Кроме того, они должны также учитывать гендерные аспекты и чутко реагировать на потребности детей.
They must also be gender-sensitive and responsive to the needs of children.
aggettivo
А. Чуткое руководство и всестороннее участие в жизни общества
A. Responsive government and full participation in society
Нам нужен хорошо отлаженный, более сплоченный и более чуткий Секретариат.
We need a streamlined, more coherent and responsive Secretariat.
A. Содействие социальной интеграции путем обеспечения чуткого руководства,
A. Promoting social integration through responsive government,
Важное значение чуткого руководства и участия было упомянуто выше.
The importance of responsive government and participation was mentioned above.
Оно также является чутким к настоящим и будущим потребностям общества.
It is also responsive to the present and future needs of society.
Организацию с чутко реагирующими структурами и гибким управлением.
An Organization whose structures are responsive, and whose administration is flexible.
Я думаю, что даже будучи ребенком, ты чутко реагировал в ответ на страдания.
And I think even as a child, you had an empathic response to suffering.
aggettivo
j) призывает государства-члены и заинтересованные правительства и органы, с учетом значительных потребностей в ресурсах, которые призвано удовлетворять Управление Верховного комиссара, чутко и своевременно, в духе международной солидарности, откликаться на ее призывы о предоставлении ресурсов, беря на себя часть этого бремени;
(j) Urges Member States and concerned Governments and bodies, in the light of the extensive needs to be addressed by the Office of the High Commissioner, to respond generously and in a spirit of international solidarity and burden-sharing, and in a timely manner, to her appeals for resources;
aggettivo
Я чуткий, широких взглядов, свободен от предрассудков и у меня хорошая фигура.
I'm a tender, open-minded, free spirit, and I got a quality unit.
Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса.
Or worse still-- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.
- Когда Док придет в себя, ему потребуется чуткий уход.
Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to.
После этих первых ритуалов, со внушающей страх серьезностью... он клеймит плечо каждой девочки... выжигая номера на их чуткой плоти
After these first rituals, with fearsome gravity he brands each girl on the shoulder burning a number into their tender flesh
aggettivo
Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс в работе Секретариата, который был достигнут за последний год под мудрым и чутким руководством Генерального секретаря.
On the issue of United Nations reform, we applaud the considerable progress made by the Secretariat over the last year under the astute and thoughtful leadership of the Secretary-General.
aggettivo
Моя страна выступает с этими замечаниями, поскольку она поддерживает работу Совета Безопасности и хочет, чтобы Совет стал более эффективным, более успешным, более открытым для сотрудничества, более транспарентным и более чутким к нуждам международного сообщества.
My country is making these comments because it supports the work of the Security Council and wants to see a Council that is more efficient, more successful, more open to cooperation, more transparent and more understanding of the needs of the international community.
Более открытое и чуткое отношение авторов проекта к мнениям других делегаций больше отвечало бы духу примирения, которым мы как раз и руководствуемся сегодня в наших действиях.
A more open and understanding approach by the sponsors to the views of other delegations would have been more in keeping with the spirit of reconciliation that otherwise inspires our action here today.
Необходим более гибкий и чуткий подход к устремлениям тех стран, которые хотели бы стать новыми постоянными членами Совета, в том числе к чаяниям Японии и Германии.
Greater flexibility and understanding should be demonstrated towards those that are striving to become new permanent members of the Council, including Japan and Germany.
56. Г-н АЛЕКСИДЗЕ (Грузия) благодарит членов Комитета за их благожелательное и чуткое отношение к его правительству и ко всем проблемам, с которыми оно столкнулось после обретения страной независимости.
Mr. ALEXIDZE (Georgia) thanked the members of the Committee for their kind and understanding attitude towards his Government and all the problems which it had encountered since independence.
Я хотел бы поблагодарить всех членов Генеральной Ассамблеи за их сотрудничество и чуткое понимание.
I wish to thank all members of the Assembly for their cooperation and special understanding.
Кроме того, большое внимание всегда уделялось тому, что позволяет расширить горизонты духа и быть чутким к происходящему в мире, в науке и культуре, таким образом содействуя более полному пониманию и признанию других.
A prominent place has always been reserved, in addition, for anything that contributes to openness of mind and focuses attention on world scientific and cultural events, thus promoting better understanding and acceptance of others.
Общинные медицинские работники, чутко относящиеся к культурным и лингвистическим особенностям, также могут сыграть важную роль благодаря своему пониманию факторов, определяющих психическое здоровье трудящихся-мигрантов, в соответствии с правом на здоровье.
Culturally and linguistically proficient community health workers can also play an important role due to their understanding of the underlying determinants of mental health for migrant workers, in accordance with the right to health.
Знаешь, милый, тебе стоит быть более чутким.
You know, hon, you should be a little more understanding.
aggettivo
aggettivo
Поэтому Конференции следует чутко реагировать на события, подрывающие безопасность государств-членов не только на стратегическом, но и на обычном, региональном и субрегиональном уровнях, а также учитывать влияние всех видов вооружений, в том числе ракетного оружия.
The Conference should therefore be alive to developments that undermine the security of member States, not only at the strategic level, but also at the conventional, regional and subregional levels as well as the impact of all types of weapons, including missiles.
Правительство Франции всегда очень чутко реагирует на обстоятельства, свзанные с дискриминацией в отношении молодых людей.
His Government had always been very alive to the question of discrimination against young people.
Заместитель министра финансов Южной Африки также информировал семинар высокого уровня о том, что его страна чутко реагирует на необходимость включения права на развитие в свою политику в области развития43.
South Africa's Deputy Minister of Finance also informed the high-level seminar that the country is alive to the need to integrate the right to development in its development policy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test