Esempi di traduzione.
Согласно Закону1946 года об иностранцах, лицо, не являющееся гражданином Индии, является иностранцем и на него распространяются положения Закона об иностранцах.
According to the Foreigners Act 1946 a person who is not a citizen of India is a foreigner and is governed by provisions of the Foreigners Act.
Мне кажется, более забавно Говард злоупотребил доверием Раджа, когда убеждал его, что иностранцы дарят подарки Американцам на День Благодарения.
I think a more amusing violation of Raj's trust is when Howard convinced him that foreigners give presents to Americans on Thanksgiving.
Полно иностранцев. Не просто иностранцев, а каких-то больно чудных.
Loads of foreigners. And not just foreigners. Weirdos, you know?
С одним бывшим тут иностранцем он даже сказал слова два по-французски, и очень удовлетворительно.
He even spoke a few words of French, and quite satisfactorily, with a foreigner who was there.
Мы не можем заставить иностранцев покупать их товары, как сделали это с нашими собственными гражданами.
We cannot force foreigners to buy their goods as we have done our own countrymen.
этак ведь современно-то развитый человек скорее острог предпочтет, чем с такими иностранцами, как мужички наши, жить, хе-хе!
now, a contemporarily developed man would sooner go to prison than live with such foreigners as our good peasants, heh, heh!
При торговле мануфактурными изделиями самое незначительное преимущество позволяет иностранцам с успехом конкурировать с нашими рабочими даже на нашем внутреннем рынке.
In manufactures, a very small advantage will enable foreigners to undersell our own workmen, even in the home market.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
И заметили ль вы, Родион Романович, раз навсегда, что все эти петербургские иностранцы, то есть, главное, немцы, которые к нам откудова-то приезжают, все глупее нас!
And have you noticed, Rodion Romanovich, once and for all, that all these Petersburg foreigners—that is, Germans mainly, wherever they come from—are all stupider than we are!
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Владелец большой мануфактуры, который при внезапном открытии внутреннего рынка для конкуренции иностранцев будет вынужден прекратить свое дело, без сомнения, потерпит очень значительный убыток.
The undertaker of a great manufacture, who, by the home markets being suddenly laid open to the competition of foreigners, should be obliged to abandon his trade, would no doubt suffer very considerably.
но если запрещениями или высокими пошлинами затрудняется приезд иностранцев для продажи товаров, то они не всегда могут приезжать и для закупок, потому что, приезжая без груза, они должны терять фрахт от их страны до Великобритании.
But if foreigners, either by prohibitions or high duties, are hindered from coming to sell, they cannot always afford to come to buy; because coming without a cargo, they must lose the freight from their own country to Great Britain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test