Traduzione per "чередующийся" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
В списках чередуются мужчины и женщины.
Candidates shall be listed on the ballots in alternating order between the two sexes.
Сроки подготовки национальных и международных докладов чередуются.
The national and international reporting obligations alternate.
И, Док, я проверил её волосы и увидел чередующиеся темные полоски.
And, Doc, I took a look at her hair and I saw alternating dark bands.
- Три дня в моем доме, три дня в доме ЛеВара и чередующиеся воскресенья.
- Three days in my house, three days in LeVar's and alternating sundays.
Я понимаю, ребята, что ваши отношения полны любви и ненависти, но большинство людей чередует эмоции.
I understand that you guys have a love-hate relationship, but most people alternate emotions.
aggettivo
Исключительно важно, чтобы усилия Группы позволили согласовать метод определения на ежегодной основе чередующегося общего целевого показателя финансирования для ПРООН.
It was imperative that the efforts of that group produce an agreed method for establishing year-by-year a rolling overall funding target for UNDP.
"чередующиеся" региональные (в рамках умеренных и бореальных зон) оценки;
"rolling" regional (within temperate/boreal zones) assessments;
Однако можно было бы также рассмотреть возможность чередующихся оценок по регионам наряду с возможностью обновления данных через регулярные интервалы с учетом последствий для ФАО в плане финансов и ресурсов, а также учетом затрат на удовлетворение этих потребностей в развивающихся и развитых странах.
However, the possibility of rolling assessments by region could also be considered together with the possibility of updating of data at regular intervals, taking into account the financial and resource implications for FAO, as well as for developing and developed countries of meeting such requirements.
С практической точки зрения чередующиеся периоды пересмотра могут иметь те же последствия, что и немедленное решение о прекращении действия Договора.
In practical effect, rolling periods of review could have the same consequences as an immediate decision to terminate the Treaty.
Многолетние чередующиеся системы планирования ЮНИСЕФ и ЮНФПА, которые также рассматриваются ПРООН, должны обеспечить с этой целью соответствующий горизонт планирования;
The multi-year rolling planning system in UNICEF and UNFPA and under consideration by UNDP should provide an appropriate planning horizon for this purpose.
Это обследование проводится по чередующейся выборке, для того чтобы охватить за трехлетний период все хозяйства.
This will be done as a rolling sample to ensure that all farms are covered over any three year period.
Другой оратор предложил чередующийся цикл планирования ресурсов для глобальных рамок и активизацию участия представителей-резидентов в процессе обзора.
Another speaker suggested a rolling resource planning cycle for the global framework and the increased participation of resident representatives in the review process.
25. В настоящее время в основе деятельности ЮНИСЕФ и ЮНФПА лежит многолетний чередующийся цикл, который корректируется ежегодно с учетом имеющихся на данный момент оценок нынешних и будущих взносов.
25. At present, UNICEF and UNFPA operate on a multi-year rolling cycle which is adjusted annually based on currently available estimates of present and future contributions.
Исполнительный совет ЮНЕСКО постановил, что ЮНЕСКО следует сохранить ее шестилетний цикл планирования, но использовать чередующийся характер ее среднесрочной стратегии для обеспечения того, чтобы суть и указания всеобъемлющего обзора политики находили отражение в стратегических документах организации.
The Executive Board of UNESCO decided that UNESCO should maintain its six-year planning cycle but use the rolling character of its medium-term strategy to ensure that the substance and directives of the comprehensive policy review are reflected in the strategic documents of the organization.
Годы пойдут своим чередом... но что века для настоящей любви... что один день.
The years roll by. But a hundred years to a steadfast heart are but a day.
— Наверное. — Гарри перевернулся на другой бок, и череда ослепительных видений возникла перед его внутренним взором. Вот он перехитрил судью, и тот поверил, что ему семнадцать лет… он стал хогвартским чемпионом… вот он стоит, торжествующе подняв руки перед ликующей школой — крики, рукоплескания… он только что выиграл Турнир Трех Волшебников… Лицо Чжоу особенно отчетливо выделяется в пестрой толпе, оно светится восхищением…
“S’pose not…” Harry rolled over in bed, a series of dazzling new pictures forming in his mind’s eye… He had hoodwinked the impartial judge into believing he was seventeen… he had become Hogwarts champion… he was standing on the grounds, his arms raised in triumph in front of the whole school, all of whom were applauding and screaming… he had just won the Triwizard Tournament.
aggettivo
Не правда ли, приятно думать о череде переживаний, что ждут нас здесь?
Delicious, isn't it, to think of the new interchange of experience which awaits us here?
aggettivo
Согласно Правилам процедуры Председательство на Конференции чередуется среди всех ее членов в порядке ротации.
According to the rules of procedure, the presidency of the Conference on Disarmament is rotated among all its members.
Вот почему Конференция могла без особых трудностей функционировать в своем пленарном формате с председательством, чередующимся на ежемесячной основе.
That is why the Conference, in plenary form, was able to operate without much difficulty with a monthly rotating presidency.
Некоторые более устойчивые формы чередующегося земледелия практикуются каренами, коренным народом, живущим на севере Таиланда.
Some of the more sustainable forms of rotational agriculture are practised by the indigenous Karen peoples in northern Thailand.
Комиссия ревизоров с согласия Консультативного комитета распределяет и чередует ревизионную работу среди членов Комиссии.
The Board of Auditors shall, subject to the concurrence of the Advisory Committee, allocate and rotate the audit work among the members of the Board.
Начиная с этой недели чередующееся председательство на Конференции выпадает на долю Китая.
Starting this week, the rotating presidency of the Conference falls on China.
5. Следует ли рассмотреть и другие категории членства, например места для более часто чередующихся непостоянных членов.
5. Whether to consider also other categories of membership — e.g., seats for more frequently rotating non-permanent members.
Использование инсектицидов при посадке и соответствующая инсектицидная обработка семян других чередующихся культур.
Use insecticides at planting and appropriate insecticide seed treatments for other crops in the rotation.
1. Административно-финансовый комитет состоит из шести экспортирующих Участников, которые чередуются между собой, и шести импортирующих Участников.
1. The Administration and Finance Committee shall consist of six exporting Members on a rotational basis and six importing Members.
Клиника чередует свой сетевой адрес в целях безопасности.
The clinic has a rotating I.P. address for security purposes.
И ты поменяешь коды на своем сейфе и портфеле по чередующемуся шифру, который мы тебе дадим, чтобы ты менял его каждые шесть недель.
And you're gonna switch out the codes on your office safe and briefcase to a rotating-number system we give you that's gonna change every six weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test