Traduzione per "функционировать" a inglese
Функционировать
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Однако они функционировали не так, как предполагалось.
However, they had not functioned as intended.
В 1960е и 1970е годы он не функционировал.
In the 1960s and the 1970s, it did not function.
40. В некоторых обстоятельствах для того, чтобы комиссия могла функционировать на независимой основе или вообще хоть как-то функционировать, необходимо обеспечивать безопасность всех членов комиссии.
40. In some circumstances, it will be necessary to provide security to all members of the commission for it to function independently, or for it to function at all.
ЖК-подсветка должна функционировать.
LCD backlights should all function.
V. ПРАВО ПРОФСОЮЗОВ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ
The right of trade unions to function freely
Они не функционировали так, как это было задумано.
They have not functioned as intended.
Изза отсутствия поддержки и финансовых средств полностью функционировало лишь 35 процентов объектов и частично функционировало 45 процентов.
Only 35% of facilities are fully functioning and 45% are partially functioning due to lack of support and funding.
Так не должна функционировать система образования.
An educational system should not function on that basis.
Люди не могли функционировать...
Humans couldn't function...
- Ты с трудом функционировал.
- You could barely function.
Слишком гей, чтобы функционировать?
- "Too gay to function"? ! - Hey!
Все системы функционировали нормально.
All systems functioning normally.
ракета функционировала отлично.
the missile functioned perfectly.
verbo
Должностные лица этих обществ обучаются бухгалтерскому делу, с тем чтобы данная программа функционировала должным образом.
Office bearers of these societies are trained in keeping accounts so that the scheme can be operated properly.
Выполняя принятое перед Ассамблеей обещание, он представил нам комплекс интересных предложений по перестройке Организации, с тем чтобы она могла функционировать в XXI веке.
In keeping with the promise made to the Assembly, he has presented us with a set of interesting proposals for the reshaping of the Organization for service in the twenty-first century.
Департамент операций по поддержанию мира не может функционировать в полной изоляции, для этого ему требуется административная, юридическая и финансовая поддержка.
The Department of Peace-keeping Operations could not operate alone, but needed administrative, legal and financial backstopping.
20. Для того чтобы не отстать от развития технологии, ЮНИСЕФ придется на регулярной основе обновлять свои аппаратные средства и программное обеспечение, с тем чтобы они продолжали должным образом функционировать.
To keep pace with changing technology, UNICEF must routinely update both hardware and software in order to remain operational.
Она просто не может жить и функционировать в кредит, который исчерпан.
It simply cannot keep running on exhausted credit.
Учитывая успеш-ную деятельность этого центра, Турция и ЮНИДО договорились о том, что центр будет функционировать еще в течение пяти лет.
In view of its success, Turkey and UNIDO had agreed to keep the Centre in operation for another period of five years.
Мы твердо убеждены в том, что Резервный фонд для операций по поддержанию мира должен функционировать в полную силу и что его деятельность должна соответствовать его первоначальной задаче.
We strongly believe that the Peace-keeping Reserve Fund should be made fully operational and made to work according to its original purpose.
208. 11 мая израильский Верховный суд вынес постановление о том, что все три учреждения в Восточном доме продолжают функционировать в Восточном Иерусалиме.
208. On 11 May, the Israeli High Court ruled to keep the three offices in Orient House open in East Jerusalem.
Мы пытаемся сделать так, чтобы всё продолжало функционировать.
We're trying to keep everything working.
Я, возможно, смогу вернуть его в рабочее состояние, но нам всё ещё нужен дейтерий, чтобы продолжали функционировать основные системы.
I may be able to get it back on line, but we still need deuterium to keep our basic systems running.
Ещё несколько часов будешь нормально функционировать.
It should keep you going for a few hours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test