Esempi di traduzione.
sostantivo
- перечень охватывает 58% всех ферм, 66% растениеводческих ферм, 67% животноводческих ферм, 85% молочных ферм, 44% специализированных ферм, 51% овощеводческих ферм и 52% садоводческих ферм;
- the list covers 58 per cent of all farms, 66 per cent of crop farms, 57 per cent of livestock farms, 85 per cent of dairy farms, 44 per cent of specialty farms, 51 per cent of vegetable farms and 52 per cent of fruit farms;
Ферма "Плесник"**
Farm Plesnik **
Ферма как комплексное предприятие вытесняет модель "одна ферма - одно домохозяйство"
Farm as a Complex Business Supercedes the One Farm-Household Model
Даже при наличии тесной взаимосвязи между предприятием и фермой, чего можно ожидать в случае с фермой, специализирующейся на производстве такой продукции, как молоко, сложившаяся на ферме структура собственности и владения может нарушать классическую взаимосвязь между доходами фермы и семьи.
Even when there is a close correspondence between the enterprise and the farm, as might be expected for a farm that specialized in production of a commodity such as milk, the ownership and tenure structure of the farm can disrupt the classic farm-household income linkages.
Они нужны для работы на ферме, не правда ли, мистер Беннет?
They are wanted in the farm, Mr. Bennet, are they not?
У старика было много ферм и около сотни негров.
The old gentleman owned a lot of farms and over a hundred niggers.
Их приложение связано почти всегда с определенным местом — фермой или лавкой розничного торговца.
Their employment is confined almost to a precise spot, to the farm and to the shop of the retailer.
— Лошади нужны для работы на ферме гораздо чаще, чем их удается для этого получить!
“They are wanted in the farm much oftener than I can get them.”
Рядовые фермеры редко держат управляющего для руководства работами на ферме.
Common farmers seldom employ any overseer to direct the general operations of the farm.
– Нет, не надо. Я так проголодалась, что зашла на ферму, в двух милях отсюда, и сейчас мне есть не хочется.
«No'm, I ain't hungry. I was so hungry I had to stop two miles below here at a farm; so I ain't hungry no more.
а потом увидел дикого поросенка: в здешних местах свиньи быстро дичают, если случайно забегут сюда с какой-нибудь луговой фермы.
hogs soon went wild in them bottoms after they had got away from the prairie farms.
Я уже упоминал о налоге на хлеб, который взимается таким же образом, поскольку он потребляется на фермах и в деревнях.
I have already mentioned a tax upon bread, which, so far as it is consumed in farm-houses and country villages, is there levied in the same manner.
Фермеры и землевладельцы, напротив, по общему правилу склонны скорее содействовать, чем препятствовать обработке и улучшению ферм и поместий своих соседей.
Farmers and country gentlemen, on the contrary, are generally disposed rather to promote than to obstruct the cultivation and improvement of their neighbours' farms and estates.
В конце концов они решили остановиться на ночь посреди широкого поля, примыкавшего к одинокой ферме, на которой им удалось раздобыть яйца и хлеб.
In the end they settled down for the night in a far flung field belonging to a lonely farm, from which they had managed to obtain eggs and bread.
sostantivo
Вот и мост Квинсборо; солнце сквозь переплеты высоких ферм играет рябью бликов на проходящих машинах, а за рекой встает город нагромождением белых сахарных глыб, воздвигнутых чьей-то волей из денег, которые не пахнут.
Over the great bridge, with the sunlight through the girders making a constant flicker upon the moving cars, with the city rising up across the river in white heaps and sugar lumps all built with a wish out of non-olfactory money.
И он все сильней нажимал на акселератор, инстинктивно стремясь к двойной цели: догнать Дэзи и уйти от Уилсона. Мы мчались к Астории со скоростью пятьдесят миль в час, пока впереди, в стальной паутине ферм надземки, не замаячил неторопливо катящий синий «фордик».
Instinct made him step on the accelerator with the double purpose of overtaking Daisy and leaving Wilson behind, and we sped along toward Astoria at fifty miles an hour, until, among the spidery girders of the elevated, we came in sight of the easygoing blue coupé.
sostantivo
- Финансирование строительства животноводческих ферм
— Financing ranch construction work
В подтверждение этой поддержки Нигерия на животноводческой ферме в Обуду, Нигерия, организовала подготовку первой группы членов этого Корпуса.
In demonstration of this support, Nigeria hosted the launching and training of the first group of Corps members at the Obudu cattle ranch in Nigeria.
57. На частных фермах формирование задолженности предопределяется рядом различных факторов.
57. On private ranches, the debt arises from a number of different factors.
56. Согласно полученной информации, жертвы кабального труда значительно чаще встречаются в лесозаготовительных компаниях и на частных фермах.
56. According to information received, bonded labourers are predominant in logging companies and on private ranches.
- Высокая стоимость строительства животноводческих ферм
— High cost of ranch construction
Мнительность генерала Нтаганды заставляла его часто менять свою дислокацию, перемещаясь между Гомой и его фермами в Масиси.
Gen. Ntaganda’s paranoia prompted him to often change his location between Goma and his ranches in Masisi.
Во многих случаях, когда отец умирает, остальные члены семьи попрежнему оказываются привязанными к данной ферме своей задолженностью.
In many cases, when the father dies, the rest of the family remains tied to the ranch by the debt.
ФЕРМА НАКАГАВЫ
"Nakagawa's Ranch"
- К своей собственной ферме?
- To your own ranch?
ПО ФЕРМЕ...
The ranch--
А как же лавандовая ферма..
But the lavender ranch --
Отсюда от фермы...
- To get here from the Ranch...
! Я отключаю твою ферму.
I'm shutting down your ranch.
До фермы пятьдесят две.
- 50 to a ranch.
Добро пожаловать на ферму.
Welcome to The Ranch.
sostantivo
Утверждается, что ответные действия СОПНГ характеризовались жестокостью и включали повсеместные грабежи, поджоги ферм, садов и целых деревень, а также изнасилования и убийства.
The response of the PNGDF was alleged to be brutal and included widespread looting, burning of homesteads, gardens and entire villages, as well as rape and killings.
В районах Африки ниже Сахары некоторые пастухи сохраняют вокруг фермы небольшие группы делянок площадью до 400 га на домашнее хозяйство (земельный фонд), предназначенные для выпаса мелкого скота и заболевших животных.
Small blocks of up to 400 ha per household (range reserves) are maintained around the homestead for grazing small stock and sick cattle among some pastoralists in sub-Saharan Africa.
Женщина, которая, по-моему, была матерью Роланда, жила за городом на ферме.
The woman I think was Roland's mother lived out of town on a homestead.
Мой пра-пра-прадед построил ферму на той земле.
My great-great-grandfather homesteaded that land.
Шон, это все еще моя ферма, и ничего назад не вернулось.
Shawn, it's still my homestead, and nothing is back yet.
Раз в поколение с фермы пропадает мальчик.
Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Капитан отправил несколько всадников на ферму, про которую вы рассказали.
Captain sent a few riders out to that homestead you told us about.
Пап, не хочешь позже проехаться, посмотреть семейную ферму?
Dad, want to take a drive later and see the old homestead?
Теперь, когда мы снова в седле на старой доброй ферме..
Now that we're back in the saddle at ye old homestead--
- У меня пара семей на ферме, они решили сменить маршрут.
I've got a couple families in the homestead who changed their itinerary.
Понимаешь, я пытаюсь разобраться в этом билле об уменьшении налогов с ферм.
Yeah, you know, I'm just trying to make sense of this homestead tax relief bill.
sostantivo
64. В январе 1949 года контракт на строительство был предоставлен консорциуму из четырех крупных нью-йоркских строительных фирм. 5 октября 1949 года в ознаменование завершения установки стальных ферм здания Секретариата был поднят флаг Организации Объединенных Наций.
64. The contract for construction was awarded to a consortium of four large New York building firms in January 1949. The flag of the United Nations was raised to mark the completion of the steel framework on the Secretariat building on 5 October 1949.
sostantivo
Ферма Хестон Грэндж, близ Эрлсдейла.
Heston Grange, near Earlsdale.
sostantivo
На ферме была обнаружена оборонительная граната.
A defensive grenade was seen on location.
sostantivo
ы, кажетс€, говорил, что на этой стороне - ферма твоего отца?
Didn't you say that your father's pen was on this side?
Сколько еще кур выдержит твоя ферма?
How many more chickens will your pens hold?
Мне всё ёще кажется, что он там, на ферме.
I keep thinking he's out at the pens.
Моя ферма - это не твое дело.
The capacity of my pens is none of your concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test