Traduzione per "фанатизм" a inglese
Фанатизм
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
нетерпимость, непотизм, общинную исключительность, фанатизм;
Sectarianism, nepotism, communitarianism or fanaticism;
Арабское общество отвергает экстремизм и фанатизм.
Arab societies reject extremism and fanaticism.
- религиозный фанатизм и нетерпимость;
youth restiveness religious fanaticism and intolerance
В центре этого насилия и фанатизма стоит Иран.
At the centre of this violence and fanaticism stands Iran.
Ее единственным выражением является фанатизм.
Its sole face is that of fanaticism.
От имени религии пропагандируются фанатизм и насилие.
In its name, fanaticism and violence are promoted.
Он проповедует терпимость, а не фанатизм.
It advocates tolerance and not fanaticism.
Голод порождает насилие и фанатизм.
Hunger nurtures violence and fanaticism.
Мы самым решительным образом осуждаем терроризм и фанатизм.
There are not enough words to condemn terrorism and fanaticism.
Терроризм -- это плод политического или религиозного фанатизма.
Terrorism is the child of political or religious fanaticism.
идеoлoгия, фанатизм, кoнспиpация, pиск.
They have everything in common: ideology, fanaticism, covert lives, danger.
Тут фанатизм какой-то. Кажется, он делает это намеренно.
That's fanaticism, he must be doing it deliberately
Потому что фанатизм - это любовь.
Because fanaticism is love.
У Амира был мотив - политика, фанатизм.
Amir had a motive-- politics, fanaticism.
Фанатизм - единственный путь победить их.
Fanaticism is the only way to beat them.
У этих двoих всё былo oбщее: идеoлoгия, фанатизм, кoнспиpация, pиск.
ideology, fanaticism, covert lives, danger.
Этот фанатизм распространяется исключительно быстро!
This fanaticism is spreading like wildfire!
Я хочу "фанатизм" заменить на "экстремизм".
I want "fanaticism" changed to "extremism."
Фанатизм созданный Джо Кэрролл Шокирует страну и на....
The fanaticism created by Joe Carroll is shocking the country, and on the--
Обычным фанатизмом, который мы всегда ожидали от религиозной касты.
The usual fanaticism we have come to expect from the religious caste.
Изуверство и фанатизм!
Overzealousness and fanaticism!
Такой народ легко можно воодушевить, зажечь единым порывом… и фанатизмом.
Such people would be easy to imbue with fervor and fanaticism.
а там уже страшные массы самого народа начинают не веровать, – прежде от тьмы и от лжи, а теперь уже из фанатизма, из ненависти к церкви и ко христианству!
but abroad whole masses of the people are beginning to profess unbelief--at first because of the darkness and lies by which they were surrounded; but now out of fanaticism, out of loathing for the Church and Christianity!
но что действительно оригинально во всем этом, — и действительно принадлежит одному тебе, к моему ужасу, — это то, что все-таки кровь по совести разрешаешь, и, извини меня, с таким фанатизмом даже… В этом, стало быть, и главная мысль твоей статьи заключается.
but what is indeed original in it all—and, to my horror, is really yours alone—is that you do finally permit bloodshed in all conscience and, if I may say so, even with such fanaticism...So this is the main point of your article.
с тех пор всё так и идет, только к мечу прибавили ложь, пронырство, обман, фанатизм, суеверие, злодейство, играли самыми святыми, правдивыми, простодушными, пламенными чувствами народа, всё, всё променяли за деньги, за низкую земную власть.
And so the thing has gone on, only that to the sword they have added lying, intrigue, deceit, fanaticism, superstition, swindling;--they have played fast and loose with the most sacred and sincere feelings of men;--they have exchanged everything--everything for money, for base earthly POWER!
Проповедники каждой маленькой секты, видя себя почти одинокими, были бы вынуждены с уважением относиться к проповедникам других сект, и уступки, которые они признали бы удобным и приятным делать друг другу, с течением времени могли бы превратить учения большинства их в ту чистую и рациональную религию, свободную от всякой примеси нелепостей, обманов или фанатизма, которую мудрые люди во все эпохи желали видеть утвердившейся, но которая еще, пожалуй, никогда не была установлена положительным законом и, вероятно, никогда не будет установлена им ни в одной стране, потому что в вопросах религии на положительный закон всегда оказывали и, наверное, всегда будут оказывать большее или меньшее влияние народные предрассудки и предпочтения.
The teachers of each little sect, finding themselves almost alone, would be obliged to respect those of almost every other sect, and the concessions which they would mutually find it both convenient and agreeable to make to one another, might in time probably reduce the doctrine of the greater part of them to that pure and rational religion, free from every mixture of absurdity, imposture, or fanaticism, such as wise men have in all ages of the world wished to see established; but such as positive law has perhaps never yet established, and probably never will establish, in any country: because, with regard to religion, positive law always has been, and probably always will be, more or less influenced by popular superstition and enthusiasm.
sostantivo
Я призываю нас всех к терпимости перед лицом фанатизма, злобности и высокомерия.
I call upon all of us to use tolerance against bigotry, malignancy and arrogance.
Было ли это апокалипсическим следствием многовекового фанатизма и ненависти?
Was it an apocalyptic consequence of centuries-old bigotry and hatred?
Именно отсутствие понимания приводит к нетерпимости, фанатизму и экстремизму.
It is indeed the absence of understanding that promotes intolerance, bigotry and extremism.
Ислам призывает к умеренности и терпимости, он избегает экстремизма, насилия и фанатизма.
Islam calls for moderation and tolerance and eschews extremism, violence and bigotry.
4. Конституция содержит строфы из Корана, поощряющие терпимость и осуждающие фанатизм.
The Constitution included verses of the Koran that encouraged tolerance and condemned bigotry.
Фанатизм в современных международных отношениях отвратителен.
Bigotry is repugnant to contemporary international relations.
Необходимо вести борьбу с фанатизмом, проявляющимся в исламофобии и антисемитизме.
Bigotry manifested in Islamophobia and anti-Semitism must be combated.
Мы не можем мириться с нищетой, фанатизмом и репрессиями.
We cannot turn a blind eye to poverty, bigotry and repression.
Зачастую расизм и этнический фанатизм органично присущи структурам общества.
Racism and ethnic bigotry are often inherent in the structures of the society.
Наша позиция проистекает не из религиозного фанатизма или религиозной близости.
Our position does not emanate from religious bigotry or religious affinity.
Сегодня, фанатизм и расизм спасли мир.
Today, bigotry and racism saved the day.
Мистер Фиш не собирается говорить о фанатизме дяди.
BILLY: Mr. Fish won't endorse his uncle's bigotry.
Невежество и слепой фанатизм.
Ignorance and bigotry.
Это фанатизм, замаскированный под веру, не так ли?
This is bigotry masquerading as faith, isn't it?
Но фанатизм является обобщением, основанным на невежестве.
But bigotry is a generalization based on ignorance.
Твой фанатизм обернулся в слепую приверженность, и даже хуже.
Your zealotry's turned to bigotry and worse.
Я больше не хочу быть частью твоего фанатизма...
I won't be a part of your bigotry...
Изумляюсь ее фанатизму.
Gasp at her bigotry.
- Некоторые могут даже сказать, что это фанатизм?
- One might even say a bigotry?
Но мы выступаем против фанатизма.
But we tend towards restricting against bigotry.
sostantivo
Массовые демонстрации с требованиями политических перемен, проходящие в 2011 году в Северной Африке и на Ближнем Востоке подчеркивают, что воинствующий фанатизм <<Аль-Каиды>> по сути безразличен широким массам населения, которые она стремится привлечь на свою сторону.
The mass demonstrations for political change as seen in 2011 in North Africa and the Middle East underscore the fundamental irrelevance of Al-Qaida's violent zealotry to the great mass of the population that it aims to attract.
Как писала об этом газета "Нью-Йорк таймс" от 4 ноября 1996 года, часть сил вторжения составляют бывшие дети, которые бежали из Афганистана во время имевшей место ранее советской оккупации, нашли убежище за границей и получили образование в медресе, или религиозных школах, в которых проповедовались предрассудки, фанатизм и обскурантизм.
As the New York Times of 4 November 1996 put it, some of the invaders have included those children who fled Afghanistan during the former Soviet occupation, took refuge abroad and were educated in madrassa, or religious schools, that preached prejudice, zealotry and obscurantism.
Я был полностью дисциплинирован, не взирая на его увеличивающийся фанатизм и паранойю.
I have been tirelessly subordinate, despite his increased zealotry and paranoia.
Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана, и управление сдеает все от него зависящее, чтобы привлечь его к ответсвенности.
His zealotry has lead to the senseless death of Andres Quintana, and this office will use everything in its power to see him brought to justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test