Esempi di traduzione.
Опыт учит нас тому, что профилактика лучше лечения.
Experience has taught us that prevention is better than cure.
Их учили вести дела более корректно и цивилизованно.
They were taught to handle cases with greater regard for correctness and civility.
63. История учит, что мир никогда нельзя воспринимать как должное.
63. History has taught that peace should never be taken for granted.
Чтобы эффективно укоренить проблематику в системе, надо учиться.
To effectively entrench an issue in a system, it has to be taught.
Этому нас учит история -- как прошлая, так и современная.
That is what history, both past and contemporary, has taught us.
Я учил в храме, где все сходятся и ничего не скрывал.
I've taught in the temple where we all gather.
Нас учили в школе, что мир сделан из материала, из материи, массы, атомов.
We were all taught in school that the world is made of stuff... of matter, of mass, of atoms.
Это против всего чему тебя учили в этом доме.
That's against everything you've been taught in this house.
Ее никогда не учили думать о серьезных вещах.
she has never been taught to think on serious subjects;
С презрительной ноткой в голосе она сказала: – Так-то тебя учили?
She edged her voice with scorn, said: "Is this the way you were taught?"
Теперь мне пригодятся все уловки, каким меня учила моя Уанна.
Now I must use every trick my Wanna taught me.
И Джессика услышала, что он использует Голос, как она его учила.
And Jessica heard the subtle intonations as he used the powers of Voice she had taught him.
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test