Esempi di traduzione.
aggettivo
Успешный исход этих консультаций, которые можно квалифицировать как успешные, - вопрос времени.
The success of the consultations, which may be said to be a success, is a matter of time.
Таким образом, успешная реализация НПР будет означать и успешное выполнение ЦРДТ.
It also implies that successful implementation of NDP means successful fulfilment of the MDGs.
Ориентиром здесь для нас могут служить успешные примеры, а таких успешных примеров множество.
Success stories can point the way, and success stories abound.
Как показывают примеры прошлых десятилетий, успешное развитие всегда сопровождается успешной интеграцией.
Successful integration was part of every development success story of past decades.
Вместо текущее успешное завершение читать продолжающееся успешное осуществление
For successful outcome read successful implementation
Некоторые из этих проектов принесли успешные, а другие - не очень успешные результаты.
Some have been successful, others have not been so successful.
Я довольно успешно справлялся в этой компании с работой «химика».
I was pretty successful as a “chemist” in the company.
Наконец, пришло время оценить результаты работы конференции, и все заговорили о том, как много она им дала, какой была успешной — ну и так далее.
When it came time to evaluate the conference at the end, the others told how much they got out of it, how successful it was, and so on.
Что касается ошибок и неблагоразумного образа действий, то количество благоразумных и успешных предприятий повсюду гораздо больше числа опрометчивых и неудачных.
With regard to misconduct, the number of prudent and successful undertakings is everywhere much greater than that of injudicious and unsuccessful ones.
Владельцы наших шерстяных мануфактур имели больше успеха, чем другой какой-либо класс работников, в деле внушения законодательным учреждениям, что благосостояние всей нации зависит от успешности и процветания их специального промысла.
Our woollen manufacturers have been more successful than any other class of workmen in persuading the legislature that the prosperity of the nation depended upon the success and extension of their particular business.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
2) Премия, установленная для промысла белых сельдей, представляет собой потонную премию и пропорциональна вместимости судна, а не успешности или усердию ловцов;
Secondly, the bounty to the white-herring fishery is a tonnage bounty; and is proportioned to the burden of the ship, not to her diligence or success in the fishery;
Успешная война, начавшаяся в 1755 г., дала Великобритании такую же монополию с этими странами, какой раньше обладала Франция.
The successful war which began in 1755 gave Great Britain the same exclusive trade to those countries which France had enjoyed before.
Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.
A scheme of which every part promises delight can never be successful; and general disappointment is only warded off by the defence of some little peculiar vexation.
Но подобно тому как доходность и успешность обработки земли, ведущейся посредством скота, очень сильно зависят от умелого обращения с этим скотом, так и доходность и успешность работы, выполняемой рабами, должны также зависеть от умелого обращения с этими рабами, а в от- ношении умелости обращения с ними французские плантаторы, как это, по-видимому, признается всеми, превосходят англичан.
But, as the profit and success of the cultivation which is carried on by means of cattle, depend very much upon the good management of those cattle, so the profit and success of that which is carried on by slaves must depend equally upon the good management of those slaves; and in the good management of their slaves the French planters, I think it is generally allowed, are superior to the English.
aggettivo
40. Очевидно, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ продолжает успешно развиваться.
40. It is evident that cooperation between the United Nations and OSCE has continued to prosper.
25. В целом деятельность южноафриканских компаний по вывозу ПИИ в страны Африки идет успешно.
South African companies have in general prospered with their OFDI activities in Africa.
Он сказал, что будет по-прежнему полностью привержен успешному и динамичному развитию Центра.
He said that he would continue to be fully committed to the prosperous and dynamic development of the Centre.
- Какие законы необходимы для успешного осуществления проектов ПГЧС?
What laws need to be established for PPPs to prosper?
Культурное многообразие понимается как расцвет и успешное развитие культурной жизни общества.
Cultural diversity is understood as the prosperity and quality of cultural life.
Переговоры не могут быть успешными в условиях несоблюдения обязательств.
Negotiations cannot prosper in an atmosphere of bad faith.
Пэрис, ты хорошо выглядишь, успешной и... счастливой?
Paris, you're looking well, prosperous... happy?
Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством.
"What's the reason? "For if it prosper, none dare call it treason. "
Свитвилль, идеальная община для счастливых, успешных рабочих.
Sweetville, an ideal community for happy, prosperous workers.
aggettivo
Не разбрызгивающие писуары были весьма успешными.
Splashless urinal cakes have been pretty good to us.
aggettivo
Говорят, что ваш новогодний концерт будет успешным!
I hear your Christmas pageant's gonna be a real smash!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test