Esempi di traduzione.
verbo
Вопервых, система исчисления расходов позволит Организации увязать результаты с ресурсами и определить, как можно оптимально использовать ограниченные ресурсы.
First, a system of cost accounting will allow the Organization to tie results to resources and to determine how limited resources will be best utilized.
При рассмотрении этих случаев часто пытаются увязать преследования с принадлежностью лица, подавшего ходатайство, к той или иной конкретной социальной группе.
Such cases often try to tie the persecution to the applicant's "membership in a particular social group".
В этой связи Швейцария предложила увязать эту тему со следующим Международным днем лесов.
In this regard, Switzerland suggested to tie the theme with the next International Day of Forests.
В мае 2008 года было объявлено о пересмотре финансовых руководящих принципов, чтобы увязать их с приоритетными областями, определенными Консультативным комитетом по проблеме СПИДа.
Revision of funding guidelines to tie in with the priority areas as identified by the Advisory Council on AIDS was promulgated in May 2008.
21. Правила, предусматривающие свободу договора в рамках договоров об организации перевозок, увязаны с определением, содержащимся в пункте 2 статьи 1.
The rules providing for freedom of contract under volume contracts tie in with the definition in article 1, paragraph 2.
7. Разработка принципов и критериев, регулирующих региональные интеграционные соглашения, позволила бы более прочно их увязать с многосторонними нормами.
7. The development of principles and criteria for the behaviour of regional integration arrangements would help to tie these arrangements more firmly to multilateral disciplines.
Администрация проанализирует применяемые методы прогнозирования движения денежной наличности, с тем чтобы теснее увязать их с графиками освоения полученных средств.
Management will assess its cash forecasting methods to tie them closer to delivery.
Пункт f) (территории, прилегающие к школам): увязать с положениями, уже содержащимися в нынешнем тексте СР.1.
Section 1 (f) (School zones): Tie in with the content of the current R.E.1;
Нам хотелось бы видеть, чтобы все потребности, о которых сообщают государства-члены, имели реалистический характер и были увязаны с существующими обязательствами.
We will wish to ensure that any reporting requirements by Member States are realistic and tie in with existing obligations.
Недавно правительство воспользовалось проведением двух крупных событий, чтобы увязать их с нашей кампанией по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Recently, the Government took advantage of the publicity provided by two major events in order to tie in our HIV/AIDS campaign.
Увязать с угоном в Глендэйле в прошлом месяце.
Tie it in with the carjacking last month in Glendale.
Этот парень поможет мне увязать Холлиса Дойла со взрывом.
This guy could tie Hollis Doyle to the explosion.
verbo
Необходимо согласовать различные потребности в планировании и увязать секторальные планы со стратегиями устойчивого развития.
There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies.
Работа Комитета должна быть более скоординированной и увязанной с повесткой дня в области развития.
The work of the Committee should be more coordinated and connected with the development agenda.
Работа в этом направлении должна быть увязана с той частью НПВ, в которой СОЗ рассматриваются в качестве отходов.
Work in this area should be linked to and coordinated with the part of the NIP addressing POPs as wastes.
Эти усилия следует увязать с осуществляемой в более широких рамках координацией деятельности по обеспечению устойчивого развития.
It should be linked with the broader framework of sustainable development coordination.
Группа надеется на скорейшее осуществление планов региональной координации, увязанных с целями отдельных миссий.
The Group hoped that regional coordination plans aligned with the missions' objectives would be implemented expeditiously.
Весьма важно, чтобы все программы были увязаны с национальной стратегией и координировались на местах.
It is vital that all programmes support the national strategy and be coordinated locally.
15. Процесс аттестации координаторов-резидентов увязан с системой управления и подотчетности.
15. The appraisal process of the resident coordinator is aligned with the management and accountability system.
verbo
В одной и той же упаковке предварительно расфасованные брокколи или брокколи, увязанные в пучки, должны иметь приблизительно одинаковый вес.
Pre-packs or bunches in the same package must be of approximately the same weight.
Иногда одно из таких животных увязало в асфальтовом озере, безнадёжно там застревая, что делало эти ямы желанной целью для стаи волков.
But once an animal like this was mired and stuck, it made the pits a positive attraction to packs of wolves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test