Traduzione per "убедительность" a inglese
Убедительность
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Такое <<манипулирование системой>> не является убедительным.
Such "gaming the system" is not persuasive.
Я считаю, что это было представлено весьма убедительным образом.
I think this has been presented in a convincing and persuasive manner.
Суды, конечно же, не всегда находят экономические доказательства убедительными.
Of course, the courts do not always find economic evidence persuasive.
На мой взгляд, эти искажения с каждым повторением становятся менее убедительными.
In my view, these misrepresentations become less persuasive with each repetition.
Эти важные заключения и выводы Суда в высшей степени существенны и убедительны.
These findings and conclusions of the Court are of the highest significance and persuasiveness.
Если же Запад этого не сделает, то ему уже нечего будет сказать убедительного...
If the West does not make that clear, it will have nothing persuasive to say ...".
С точки зрения права на неприкосновенность частной жизни это различие не является убедительным.
From the perspective of the right to privacy, this distinction is not persuasive.
Моя делегация не сочла ни один из этих аргументов полностью убедительными.
My delegation did not find either argument entirely persuasive.
Действия Отдела при выполнении этой функции также должны носить убедительный характер.
Again, the Unit will have to exercise this function persuasively.
Большинство людей сочли бы такой аргумент убедительным.
Most would find this argument persuasive.
Андреа очень убедительна.
Andrea's persuasive.
Этот человек убедительный.
The man's persuasive.
Драгоценные и... убедительные.
Precious, and... persuasive.
– Ну, хорошо, хорошо, – перебила вдруг она, но совершенно не тем уже тоном, а в совершенном раскаянии и чуть ли не в испуге, даже наклонилась к нему, стараясь всё еще не глядеть на него прямо, хотела было тронуть его за плечо, чтоб еще убедительнее попросить не сердиться, – хорошо, – прибавила она, ужасно застыдившись, – я чувствую, что я очень глупое выражение употребила. Это я так… чтобы вас испытать. Примите, как будто и не было говорено.
"Well, very well, very well!" she said, but quite in a different tone. She was remorseful now, and bent forward to touch his shoulder, though still trying not to look him in the face, as if the more persuasively to beg him not to be angry with her. "Very well," she continued, looking thoroughly ashamed of herself, "I feel that I said a very foolish thing. I only did it just to try you.
sostantivo
Все делегации тихоокеанских малых островных развивающихся государств выступали сегодня с большей убежденностью и убедительностью.
All the Pacific SIDS delegations have spoken with great conviction and cogency today.
Однако со все большей убедительностью задается вопрос о том, не являются ли столь активно восхваляемые реформы чисто косметическими.
Yet with increasing cogency the question is being asked whether the much-vaunted reforms are not just cosmetic.
Мы должны признать, что отсрочка урегулирования обернулась социальными и политическими издержками и что выросли и стали более убедительными течения, движущиеся в противоток широко признававшейся ранее концепции, опиравшейся на вариант <<два государства>>.
We must recognize that the postponement of a settlement has taken a social and political toll, and that countercurrents to the previously widely accepted notion of a two-State solution have grown and acquired greater cogency.
Чрезвычайно важное значение имеют убедительность и актуальность принципов политики, и частотность докладов нужно определять исходя из этих критериев, а также специфики стран.
Cogency and policy relevance are crucial, and frequency should be determined based on these, and country-specific considerations.
Чрезвычайно важное значение имеют убедительность и актуальность для разработки политики, и частотность докладов нужно определять исходя из этих критериев, а также специфики стран.
Cogency and relevance to policy are the criteria for success, and exact frequency should be determined with these in mind, together with country-specific considerations.
35. Г-н СТИГЕН (Норвегия) говорит, что он поддерживает предложенный Соединенным Королевством текст статей 6, 7 и 11 в качестве основы для дискуссии, учитывая его четкость и убедительность, хотя в случае включения других поступлений, помимо основных, потребуются иные правила.
Mr. STIGEN (Norway) said that he favoured the United Kingdom text for articles 6, 7 and 11 as a basis for discussion, in view of its clarity and cogency, although different rules would be needed if crimes other than the core crimes were included.
По мнению моей делегации, аргументы, выдвинутые в пользу этого предложения, не являются столь убедительными, как в отношении МККК.
The arguments in favour of the proposal are not, in the view of my delegation, of the same cogency as for the ICRC.
Стороны и другие лица, которые принимают участие в деле, имеют равные права для предоставления доказательств, их исследования и доказательства их убедительности перед судом.
Parties and other participants are equally entitled to submit evidence, to examine it and to prove its cogency before the court.
97. Сэр Найджел Родли говорит, что формулировке "принудительные действия" недостает убедительности.
97. Sir Nigel Rodley said that the wording "coerced effort" lacked cogency.
МС признал, что практика одного отдельно взятого государства может иметь особую убедительность, когда она соотносится с выполнением обязательства, лежащего на этом государстве.
The ICJ has recognized that the practice of one individual State may have special cogency when it is related to the performance of an obligation incumbent on that State.
sostantivo
Ее Честь дала присяжным четкие и убедительные напутствия на этот счет5.
Her Honour gave clear and forceful directions to the jury in this regard.
а) сдерживание деструктивных сил убедительной угрозой задействования войск, расположенных за пределами района конфликта;
(a) To deter spoilers by the credible threat of military force "over the horizon";
33. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ясное и убедительное изложение политики правительства.
33. The CHAIRMAN thanked the delegation for the clarity and force with which it had elaborated on the Government's policies.
убедительная диспозиция сил: проверяемые развертывания и режим боевого дежурства, отражающий такую доктрину;
credible force postures: verifiable deployments and alert status reflecting that doctrine.
признание, полученное насильственными методами или силой, не может рассматриваться в качестве убедительного доказательства;
No reliance may be placed on a confession extracted using violence or force
64. В проекте статьи 12 слово <<осторожный>> в тексте на арабском языке не является достаточно убедительным.
64. In draft article 12, the word "precautionary" in Arabic was not forceful enough.
Аргумент в пользу обеспечения честных условий для игры является весомым и убедительным.
The level playing field argument was forceful and convincing.
Он должен быть эффективным, действенным и убедительным.
It must be effective, and have force and credibility.
- Ну, ты мог бы как-то более убедительно написать
Maybe, but it could be more forceful.
Убедительное завершение.
Forceful conclusion.
Поверьте, она была весьма убедительной женщиной.
Believe me, she was a remarkably forceful woman.
Доброта, мягкость и убедительность всегда выигрывают там, где сила терпит поражение.
Kindness, gentleness and persuasion win where force fails.
Это опять ваш убедительный оптимизм?
This more of your forceful optimism? Oh, no.
В следующий раз ты сможешь быть таким же убедительным?
Do you think you could be a little more forceful next time?
Очень убедительно, Доктор.
Very forceful, Doctor.
Это было тонко, но убедительно.
I was subtle but forceful.
Ты прекрасна, когда говоришь так убедительно.
You are so beautiful when you're forceful.
И прощу вас, Северус, если вас заставят участвовать в ловле, играйте свою роль убедительно… Я очень надеюсь, что вы еще долго не выйдете из доверия у лорда Волан-де-Морта, иначе Хогвартс останется на растерзание Кэрроу…
And Severus, if you are forced to take part in the chase, be sure to act your part convincingly… I am counting upon you to remain in Lord Voldemort’s good books as long as possible, or Hogwarts will be left to the mercy of the Carrows…”
sostantivo
Для удостоверения факта соблюдения можно применять свои собственные подходы при условии, что они дают столь же убедительные результаты;
For the approval of compliance, own approaches may be used provided that they result in equal stringency;
Непросто также найти убедительные оценки степени жесткости экологической политики для сравнения в международном плане.
It is also not straightforward to construct a convincing measure of environmental policy stringency for international comparisons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test