Traduzione per "тяжелые условия" a inglese
Esempi di traduzione.
Согласно имеющимся сведениям, заключенные содержатся в тяжелых условиях.
According to reports, detainees have been held in harsh conditions.
Палестинский народ по-прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced.
48. Отказ от службы жестоко карается содержанием под стражей в тяжелых условиях.
Refusal to serve is severely punished by detention in harsh conditions.
Она отметила, что тяжелые условия приводят к ухудшению положения несовершеннолетних с учетом их уязвимости.
It noted that the harsh conditions lead to worse consequences for minors because of their vulnerability.
Полагают, что они изолированы и живут в тяжелых условиях.
They are believed to be isolated and living in harsh conditions.
Они подвергают их тяжелым условиям содержания под стражей и намеренному неоказанию медицинской помощи.
They subject them to harsh conditions of imprisonment and deliberate medical neglect.
Однако в силу уязвимости несовершеннолетних тяжелые условия содержания оказывают на них еще более пагубное воздействие.
The harsh conditions, however, lead to worse consequences for minors because of their vulnerability.
Они могут оказаться в тяжелых условиях в переполненных камерах или в одиночном заключении.
They may find themselves in harsh conditions, in overcrowded cells or in solitary confinement.
Я благодарю эти силы за их отличную работу в тяжелых условиях и при ограниченных ресурсах.
I commend those forces for their excellent work under difficult conditions and with limited resources.
В настоящее время там в тяжелых условиях оказались 179 человек.
There are currently 179 persons living under difficult conditions in the border area.
Иордания понимает, что на местах Суду приходится работать в тяжелых условиях.
Jordan is aware of the difficult conditions on the ground under which the Court has to work.
Пенсионный возраст для лиц, занятых на работах с особо вредными и особо тяжелыми условиями труда
Retirement age for persons working in very dangerous and difficult conditions
20. Пенсионный возраст для лиц, занятых на работах с особо вредными и особо тяжелыми условиями труда 80
20. Retirement age for persons working in very dangerous and difficult conditions
Он с признательностью отметил превосходную работу сотрудников ПРООН, многие из которых трудятся в тяжелых условиях.
He recognized the excellent work of the UNDP staff, many of whom toiled in difficult conditions.
Обычно женщины трудятся в тяжелых условиях, без какой-либо официальной страховки или пенсионных льгот.
Usually women work in these difficult conditions and environments without any formal insurance or retirement benefits.
86. В то же время заключенные содержатся в исключительно тяжелых условиях.
At the same time, prisoners are held in extremely difficult conditions.
Многие из них живут в тяжелейших условиях, в результате чего они полностью зависят от помощи со стороны.
Many of them live under the most difficult conditions, leaving them entirely dependent on outside help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test