Esempi di traduzione.
sostantivo
Производительный труд сельских женщин включает в себя невознаграждаемый труд в семье (неоплачиваемая работа в семье) и оплачиваемый труд (наемный труд и сдельная работа).
Productive labour of rural women includes non-remunerated family labour (unpaid family work) and paid labour (wage labour and piece work).
С. Принудительный труд, кабальный труд и торговля людьми
C. Forced labour, bonded labour and trafficking
Кроме того, в условиях конкуренции на городском рынке труда они уязвимы в плане возможных нарушений стандартов труда, связанных с дискриминацией, принудительным трудом, рабским трудом и детским трудом, а также торговлей людьми.
Furthermore, when competing in the urban labour market they are vulnerable to becoming victims of violations of labour standards related to discrimination, forced labour, bonded labour and child labour as well as human trafficking.
Конвенция Международной организации труда о труде в морском судоходстве
Labour Organisation Convention on Maritime Labour
Инспектирование труда и Федеральный совет по вопросам труда
Child labour inspection and the Federal Labour Council
Европейская практика признает труд всех мастеровых, ремесленников и мануфактурных рабочих квалифицированным трудом, а труд сельских работников — простым трудом.
The policy of Europe considers the labour of all mechanics, artificers, and manufacturers, as skilled labour; and that of all country labourers as common labour.
Продукт труда составляет естественное вознаграждение за труд, или его заработную плату.
The produce of labour constitutes the natural recompense or wages of labour.
На этом основано различие между заработной платой квалифицированного труда и труда обычного.
The difference between the wages of skilled labour and those of common labour is founded upon this principle.
Увеличится количество производительного труда, которое он может содержать и занимать, а следовательно, усилится и спрос на этот труд.
The quantity of productive labour which it could maintain and employ would be increased, and consequently the demand for that labour.
Она будет сокращать производительный труд, слишком поспешно поощряя тот труд, который совершенно бесплоден и непроизводителен.
It would depress productive labour, by encouraging too hastily that labour which is altogether barren and unproductive.
Денежная цена труда необходимо определяется двумя моментами: спросом на труд и ценами на предметы необходимости и жизненного удобства.
The money price of labour is necessarily regulated by two circumstances; the demand for labour, and the price of the necessaries and conveniences of life.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
It pays the wages of productive labour only.
sostantivo
Право на труд и справедливые и благоприятные условия труда
Right to work and to just and favorable conditions of work
Право на труд и на справедливые и благоприятные условия труда
Right to Work and Just and Favorable Conditions of Work
право на труд, на справедливые и благоприятные условия труда;
Work and to just and favourable conditions of work;
Ткач зарабатывает меньше кузнеца — его труд не всегда легче, но много чище.
His work is not always easier, but it is much cleanlier.
И для начала не пожалею трудов – опять выкраду Джима из рабства;
And for a starter I would go to work and steal Jim out of slavery again;
sostantivo
Конвенцию Международной организации труда № 29 о принудительном труде 1930 года;
The International Labor Organization Convention No. 29 concerning Forced Labor, 1930
- обеспечение права на труд и создание необходимых безопасных условий труда для инвалидов;
Provision of labor rights and security of relevant labor conditions for persons with disabilities;
- детский труд -- неприемлемая замена труда взрослых.
- Child labor is not an acceptable substitute for adult labor.
— Рабский труд. — Гермиона буквально задохнулась от гнева. — Вот что создало этот ужин — рабский труд.
“Slave labor,” said Hermione, breathing hard through her nose. “That’s what made this dinner. Slave labor.”
Но более всего на свете любил и ценил он, добытые трудом и всякими средствами, свои деньги: они равняли его со всем, что было выше его.
But most of all in the world he loved and valued his money, acquired by labor and various means: it made him equal to all that was higher than himself.
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?..
And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...
Гермиона бросила на весело пляшущее пламя мрачный взгляд, и Гарри отчетливо услышал, как она пробормотала «рабский труд», прежде чем пожелать им спокойной ночи, после чего удалилась в спальню девочек.
Hermione cast the merrily dancing flames a dark look, and Harry distinctly heard her mutter “Slave labor” before bidding them good night and disappearing through the doorway to the girls’ dormitory.
Старый барон особым указом повелел отдыхать от забот сутки напролет, и с превеликими трудами в Харко, престольном городе Дома Харконнен, изобразили веселую, праздничную атмосферу: на домах развевались флаги, а фасады домов вдоль Дворцового Проспекта сияли свежей краской.
The old Baron had decreed a meridian-to-meridian rest from labors, and effort had been spent in the family city of Harko to create the illusion of gaiety: banners flew from buildings, new paint had been splashed on the walls along Court Way.
sostantivo
Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other.
— Вовсе нет, — сказал Гарри. Мозг его работал с трудом от усталости и от обильной еды и вина. — Просто… он поручил мне одно дело.
said Harry, whose brain felt sluggish with exhaustion and from the surfeit of food and wine. “It’s… he left me a job.”
В Принстоне решение такой задачи давалось с куда большим трудом, а в МТИ и вовсе приходилось использовать потолочный кран, спускать с него крюки — черт знает, какая морока).
At Princeton it was a lot harder, and at MIT you had to take a crane that came rolling across the ceiling, lower the hooks, and it was a hellllll of a job.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test