Traduzione per "торжества" a inglese
Торжества
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
"юбилей - это повод для размышлений, а не для торжеств".
“A jubilee is an occasion for reflection and not for celebration”.
Однако есть повод и для торжества.
However, there is also reason to celebrate.
Сегодня -- памятный день, заслуживающий торжества.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating.
Это не просто торжество.
This is no mere celebration.
Однако наше долголетие - это еще не повод для торжества.
But our longevity is no cause for celebration.
Мы верим в жизнь и в торжество всего человечного и достойного.
We believe in life and in the celebration of all that is human and decent.
Поэтому 1 января 2004 года будет днем торжества для всех свободолюбивых черных и белых; торжеством и праздником для всех народов, жаждущих свободы и мира.
Therefore, 1 January 2004, will be a celebration for all freedom-loving blacks and whites; a celebration and a holiday for all peoples who thirst for freedom and peace.
Он заявил, что Олимпийские игры - это не только торжество спорта, но и общее торжество человечества.
He stated that the Olympic Games were not just a celebration of sport; they were a celebration of shared humanity.
У нас есть еще одна причина для торжества.
We have yet another reason for celebration.
Материал о торжествах.
Just the celebration story.
- Торжество семейного счастья.
A celebration of domestic bliss.
[ торжества ещё продолжаются ]
(CELEBRATIONS CONTINUE OUTSIDE)
Это торжество, правда.
It's a celebration, really.
Вернемся к торжеству.
Back to celebrating.
Флорентийцы торжествуют.
The people of Florence celebrate.
Из-за спины Полной Дамы вырвался торжествующий рев.
A roar of celebration erupted from the hole behind her.
Гарри бывал в Хогвартсе уже на нескольких праздниках, но никогда еще ничего подобного не видел: многие были в пижамах, а торжество растянулось на целую ночь.
Harry had been to several Hogwarts feasts, but never one quite like this. Everybody was in their pajamas, and the celebration lasted all night.
На свадьбах он еще никогда не бывал и потому не мог сказать, чем эти торжества волшебников отличаются от тех, что устраивают маглы, однако был совершенно уверен, что ни свадебного торта, увенчанного двумя действующими моделями фениксов, которые взлетают, когда его начинают резать, ни плывущих в толпе по воздуху бутылок шампанского у маглов не увидишь.
He had never been to a wedding before, so he could not judge how Wizarding celebrations differed from Muggle ones, though he was pretty sure that the latter would not involve a wedding cake topped with two model phoenixes that took flight when the cake was cut, or bottles of champagne that floated unsupported through the crowd.
sostantivo
Проводились семинары и другие мероприятия, включая культурные торжества и празднование международных дней.
Seminars and other events were held, including cultural festivities and commemoration of international days.
Безусловно, это событие не повод для торжества, поскольку оно показывает неспособность Организации Объединенных Наций решить проблему.
The occasion would certainly not be a festive one, as it reflected on the United Nations inability to resolve the issue.
15.20 В фестивалях и мероприятиях, связанных с торжествами по случаю наступления нового тысячелетия, примет участие значительная часть населения.
15.20 Much of the population will have enjoyed the festivals and events associated with the Millennium, while the capital projects will provide a more lasting legacy.
Кульминационным моментом этих торжеств стал футбольный матч между командами Мозамбика и Нигерии.
The festivities culminated with a soccer match between Mozambique and Nigeria.
Награжден знаком <<За заслуги>> первой степени по случаю торжеств в честь полиции (1992 год).
First rated badge of honours on the occasion of police festival (1992).
Кроме того, правительство предоставляет этому Фонду специальные субсидии на организацию крупных религиозных торжеств.
Besides, the Government accords special grants to the Trust during important religious festivals.
Давайте начнем торжества!
Let the festivities begin!
Не сегодня ли начинаются торжества?
Don't the festivities begin tonight?
Приступим к торжеству!
Commence the festivities!
Для оплаты торжеств.
To pay for the Great Festivities.
Это торжество насилия!
It's a festival of violence!
Я люблю торжества.
I like festivals.
Похоже, я пропустил все торжества.
It seems that I've missed the festivities.
Меня не было здесь на торжествах.
I wasn't here for the festivities.
О, отлично, он проникся духом торжества.
Oh, great, he's getting into the spirit of the festivities.
Я нанял(-а) мисс Мунелло распоряжаться сегодняшним торжеством.
I hired Ms. Munello to handle today's festivities.
sostantivo
К организации был обращен призыв использовать свое влияние и продолжать борьбу за облегчение бремени задолженности в связи с юбилейными торжествами 2000 года.
The organization was called upon to exercise its influence and continue the Jubilee 2000 fight for debt relief.
Хотя политическое давление может воспрепятствовать свободному волеизъявлению при голосовании в Организации Объединенных Наций, оно не может помешать распространению и торжеству истины.
Political pressures might prevent the free exercise of the vote at the United Nations, but it could not prevent the truth being known and shared.
Реакцией на это колумбийского государства, согласно его международным обязательствам, является открытая и гласная политика, направленная на то, чтобы защитить подвергаемых всему этому граждан и гарантировать торжество демократии.
The Colombian State has responded with an open and transparent policy, in accordance with its international commitments, in order to protect affected citizens and to guarantee the exercise of democracy.
Для того чтобы человечество могло пользоваться основополагающими правами человека, включая право на доступ к воде и санитарии, и добиться свободы, мы должны ликвидировать тесные и скупые рамки экономической конкуренции и рыночного фундаментализма и освободить место для торжества отношений общемировой солидарности.
In order to ensure that humankind can exercise fundamental human rights, including access to water and sanitation, and achieve its freedom, we must uproot the narrow and miserly foundation of economic competition and market fundamentalism and make way for the reign of world solidarity.
Поддержка мирной борьбы, которую ведет сахарский народ за осуществление своих законных прав, неотделима от борьбы против несправедливости и угнетения и неразрывно связана с борьбой всех свободных наций за торжество идеалов справедливости, демократии и свободы.
Support for their peaceful struggle to exercise their legitimate rights was inseparable from the fight against injustice and oppression and was inextricably linked to the efforts of all free nations to ensure the triumph of the ideals of justice, democracy and freedom.
Этот обзор, который имеет важное значение для обеспечения долгосрочного национального примирения и торжества справедливости в стране, потребует финансирования со стороны доноров.
That mapping exercise, which is important for long-term national reconciliation and justice in the country, would require donor funding.
По случаю сегодняшнего торжества я хотел бы с положительной стороны отметить деятельность Комитета Организации Объединенных Наций по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа по восстановлению им этих прав, которые уже так давно были признаны международным сообществом и которых оно так долго добивалось.
"On this occasion, I should like to commend the activities of the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the regaining of those rights which have for so long been recognized and demanded by the international community."
Пока не достигнуто общее понимание, все государства должны воздерживаться от осуществления юрисдикции в отношении других государств ради торжества принципа универсальной юрисдикции.
Until a common understanding was reached, all States should refrain from exercising jurisdiction over another State in the name of universal jurisdiction.
И хотя ссылки на законы Соединенных Штатов могут служить удобным предлогом для отказа возвратить нам наши земли и допустить осуществление наших прав, они не могут служить законным основанием для недопущения торжества справедливости.
Though citations of United States law may conveniently provide impediments to the return of our lands and the exercise of rights, they do not legitimize the denial of justice.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test