Esempi di traduzione.
sostantivo
Основной принцип теплотехнических испытаний бытовых газовых приборов состоит в измерении полезной теплоты при нагреве воды и теплоты, внесенной при сжигании газа; отношение этих теплот определяет КПД прибора.
Basically, the thermal efficiency of household of gas appliances is tested by measuring the useful heat generated during water heating and the heat input for combustion of the gas; the ratio of these two values represents the efficiency of the appliance.
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной
Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer .kJ/kg at .°C
Отходящая теплота, получаемая в результате такого сгорания, используется для получения энергии для коксования, а избыточная теплота может использоваться для получения пара.
The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat may be used to generate steam.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
От неё исходит то нежность и теплота, то ледяной холод.
Constantly oscillating between extreme heat... and bitter cold.
Постельный клоп размножается в теплоте и обилии углекислого газа.
One thing a bedbug thrives on is heat and carbon dioxide.
Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра.
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel.
sostantivo
Все делегации приняли к сведению его замечательную карьеру, его авторитет в ПРООН и его человеческую теплоту и юмор.
All delegations took note of his remarkable career, his impact on UNDP, and his personal warmth and humour.
Такое явление как весна, вызывает в памяти образы возрождения, перемен, обновления, наступления теплоты и красоты.
The concept of spring evokes images of rebirth, change, renewal, warmth and beauty.
Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and “charismatic” wildlife
Как можно оставаться равнодушным к человеческой теплоте Африки?
“How can one not be touched by the Africans' human warmth?
Король Хасан был неутомимым тружеником, человеком огромной теплоты, личного обаяния, а также выдающимся юристом.
King Hassan was a tireless worker, a man of great warmth and personal involvement, and a distinguished jurist.
Мы ожидаем возможности приветствовать вас всех с теплотой и открытостью, которыми славится наш континент.
We look forward to receiving everyone with the warmth and kindness that our continent is well-known for.
Теплоту моей дани уважения послу не следует интерпретировать как одобрение его заявления в отношении CD/1840.
The warmth of my tribute to the Ambassador should not be construed as an endorsement of his statement in regard to CD/1840.
Но в школе этот анахронизм создавал ощущение теплоты и уюта.
But at the school the effect had been of warmth.
В конце концов Скримджер уже без напускной теплоты сказал: — Понятно.
Finally Scrimgeour said, with no pretense at warmth, “I see.
Человеком исключительной теплоты и поразительной холодности был герцог Лето Атрейдес.
A man of surpassing warmth and surprising coldness was the Duke Leto Atreides.
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить – бессмертная песнь звучала в этом голосе.
I think that voice held him most with its fluctuating, feverish warmth because it couldn't be over-dreamed--that voice was a deathless song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test