Esempi di traduzione.
aggettivo
– Я знаю о себе только то, что позволяет мой мозг в его текущем состоянии.
I only know as much about myself as my mind can work out under its current conditions.
Обыкновенный доход Великобритании, например, включая суммы, необходимые не только для покрытия текущих ежегодных расходов, но и для уплаты процентов по государственным долгам и для погашения части капитальной суммы этих долгов, достигает 10 млн. с лишним в год.
The ordinary revenue of Great Britain, for example, including not only what is necessary for defraying the current expense of the year, but for paying the interest of the public debts, and for sinking a part of the capital of those debts, amounts to upwards of ten millions a year.
Другими словами, вы не сможете переместиться назад во времени, если история уже зафиксировала, что вы не возвращались, не убивали своего прапрадеда и не совершили любых других действий, которые противоречили бы истории того, как вы достигли своего текущего состояния в настоящем времени.
According to this viewpoint, you could not go back in time unless history showed that you had already arrived in the past and, while there, had not killed your great-great-grandfather or committed any other acts that would conflict with your current situation in the present.
aggettivo
Вы хотите сказать, текущая установка не отражает окончательный план?
Are you saying the actual rig doesn't reflect the final design?
Ты хочешь поговорить о текущем состоянии Гранта?
Do you wanna come talk about Grant's actual condition?
и процент одобренных и процент отклонённых и наше текущее соотношение, и уровень отказов
And our actual percentage denial rate.
Следы скипидара, и температуры горения выше текущего пожара.
Traces of turpentine, and ignition temperatures hotter than the actual fire.
Итак, текущая розничная цена столовой
- $350. And the actual retail price of the dining room set is... $350.
Вообще-то, Мэтт, может мы обсудим текущее дело...
Actually, Matt, maybe you and I should talk business...
На самом деле, я не могу говорить о текущем расследовании.
Actually, I can't talk about an ongoing investigation.
Когда к нему действительно поступают подобные требования платежа, он может оплачивать их из открытого ему текущего счета.
When such demands actually come upon him, he can answer them sufficiently from his cash account.
aggettivo
В Библии нам была обетована "земля, текущая молоком и медом".
In the Bible, we were promised a “land flowing with milk and honey”.
Этот метод стал известен как корректировка на основе текущих выплат в счет погашения долга.
This became known as the debt-flow approach.
Следует улучшить движение информации по текущим программам.
The flow of information on ongoing programmes should be improved.
i) Абсолютная продуктивность при свободном фонтанировании (начальная, текущая)
(i) Absolute open-flow potential (initial, present)
И кажется, как будто каждый из нас неустанно несется вдоль текущего времени.
Time flows like a river.
Миллион франков облегчит текущую проблему с наличностью?
Will a million francs ease the immediate cash flow situation?
Лишь стремительно текущие по остеклению буроватые струи да громкий шелест за обшивкой напоминали ей о бушующих вокруг силах.
A vague tan flowing against the windows, a rumbling hiss reminded her of the powers around them.
Он положил топор на пол, подле мертвой, и тотчас же полез ей в карман, стараясь не замараться текущею кровию, — в тот самый правый карман, из которого она в прошлый раз вынимала ключи.
He set the axe down on the floor by the dead woman, and immediately put his hand into her pocket, trying not to smear himself with the flowing blood—that same right pocket from which she had taken her keys the last time.
aggettivo
Оно позволяет операторам осуществлять мониторинг текущих процессов.
It enables the operators to monitor the processes.
Эван, фонд покрывает затраты на текущие расходы, зарплату.
Evan, endowments cover operating costs, salaries.
Деньги уже перечислены на счет Текущих операций.
Money's already been reprogrammed to an Ongoing Operations account.
Это вы вмешиваетесь в текущую операцию ЦРУ.
You're the ones interfering with an ongoing CIA operation.
aggettivo
Текущие расходы в рамках программы микрофинансирования и развития микропредприятий
Running cost of microfinance and microenteprises programme
Из-за этого объем текущих расходов значительно увеличится.
This will result in a significant increase of the running expenses.
Благородная кровь, текущая в моих жилах… — Кровь? — переспросил Рон. — Разве у тебя есть…
The noble blood that runs in my veins—” “What blood?” asked Ron. “Surely you haven’t still got—?”
Еще учась в университете, я однажды заметил, что струя текущей из крана воды сужается, и мне стало интересно — смогу ли я выяснить, чем это сужение определяется.
When I was in high school, I’d see water running out of a faucet growing narrower, and wonder if I could figure out what determines that curve.
aggettivo
Заменить "Текущее техническое обслуживание КСГМГ" на "Текущее техническое обслуживание жестких КСГМГ".
Replace "Routine maintenance of IBCs" with "Routine maintenance of rigid IBCs".
Миссис Хендред говорит, что у них с отцом Бехамом была назначена встреча, чтобы обсудить "текущие дела прихода"
Mrs Hendred says she had an appointment with Father Behan... to discuss 'routine parish business'.
- Если добавить этот цикл к декодеру на уровне битов, который украли у Хендрикса, а затем а потом привяжем все это к текущей процедуре...
If we stack that same loop on top of the bit-level encoder that we took from Hendricks, and then we tethered it to the routine we were trying to use...
— Эбби, клянусь, я здесь просто для текущего обновления вашей системы охраны.
Abby, I swear, it's just a routine upgrade of your security system.
И я справлюсь со всей текущей работой в медотсеке.
I can certainly handle all the routine cases in Sick Bay.
aggettivo
Ход осуществления каждого отдельного проекта отслеживается с помощью проектного плана Миссии, в рамках которого осуществляется руководство и мгновенно отражается статус текущих проектов во всей Миссии.
Individual project progress is monitored by means of a mission project plan, which provides the leadership with an instant status of ongoing projects across the Mission.
Несмотря на опровержение начальника штаба правительства Южного Судана, заявившего, что эти силы не имеют отношения к силам ДСР, его ответ свидетельствует со всей ясностью об участии Южного Судана в агрессии 26 числа текущего месяца, а также служит подтверждением, что агрессия была предпринята с территории Южного Судана в нарушение меморандума о ненападении, согласованного недавно двумя странами под эгидой г-на Табо Мбеки.
Notwithstanding the denial of the Chief of Staff of the Government of the South that those forces are not JEM forces, his reply proves in categorical manner that the involvement of Southern Sudan in the aggression of 26 instant, it also confirms that the aggression was launched from South Sudan territories, in violation of the memorandum of non-aggression agreed upon recently by the two countries under the auspices of Mr. Thabo Mbeki.
d) осуществление текущего контроля за содержанием веб-сайта для обеспечения того, чтобы точная и доступная информация, размещенная на нем, удовлетворяла потребности клиентов Фонда; для рассмотрения предложений и рекомендаций клиентов; для формулирования предложений на предмет повышения эффективности веб-сайта с перспективой превращения его в основную информационную платформу для клиентов Фонда, обеспечивающую моментальный доступ к информации, которая представляет интерес для участников и бенефициаров;
(d) Undertake an ongoing review of the website to ensure that high-quality, easily accessible information is available on the website to meet the needs of the Fund's clients; evaluate clients' suggestions and recommendations; provide proposals for enhancement so that the website evolves into the primary information base for the Fund's clients, affording instant access to information of interest to participants and beneficiaries;
Текущие опросы показывают, что Заджак опережает нас пока на 10 пунктов.
Instant polling shows Zajac passing us in a vote-today match-up by 10 points.
aggettivo
- Я думаю, что был текущим персонажем Игры Престолов.
I guess I was a recurring character in Game of Thrones.
aggettivo
В соответствии с этой просьбой секретариат инициировал сбор информации о текущей и планируемой (финансируемой и нефинансируемой) деятельности ряда учреждений Организации Объединенных Наций, в частности упомянутых выше органов, в области механизмов Киотского протокола.
The secretariat therefore took the initiative of obtaining information on ongoing and planned (funded and unfunded) work in the area of the Kyoto Protocol mechanisms from several United Nations agencies, notably those mentioned above.
В соответствии с заключением 2000/2 КПБВ было проведено актуарное исследование для определения финансовых последствий медицинского страхования после выхода в отставку, которое показало, что текущий объем необеспеченных обязательств составляет 36,7 млн. долларов США.
In accordance with Programme and Budget Committee conclusion 2000/2 an actuarial study to determine the financial impact of the after-service health insurance was carried out, which shows the present level of unfunded liabilities to be $36.7 million.
В результате проведенного компанией <<Мерсер менеджмент консалтинг>> анализа было установлено, что нынешняя стоимость не обеспеченных средствами выплат ЮНОПС по линии медицинского страхования в текущих ценах для нынешних и будущих пенсионеров составила 37,2 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года.
A Mercer Management Consulting study found that the net present value of UNOPS unfunded health insurance payments for existing and future retirees was $37.2 million at 31 December 2003.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test