Esempi di traduzione.
122. Женщина, которая содержалась под стражей с центральном полицейском участке Порто-Ново, сообщила, что она съела немного риса утром того дня, который предшествовал задержанию, а находившийся с ней в камере ребенок тем же утром поел немного каши.
122. The woman in police custody at the Central police station in Porto Novo indicated that she had eaten some rice early in the morning of the day prior to custody, and the baby who was in the cell with her had had some porridge at the same time.
Тот же свидетель добавил, что тела убитых были изуродованы и что бойцы извлекли из них и съели некоторые органы.
The same witness added that the bodies of the victims were mutilated and certain organs extracted and eaten by the combatants.
Существо дела заключалось в том, что отчим убил своего пасынка за то, что тот съел несколько бананов.
A little boy was killed by his step-father because he had eaten some bananas.
10) Во избежание данных сложностей и, следовательно, для уменьшения величины занижения количества продовольствия, съеденного вне дома, в рамках ОРПП регистрируется только продовольствие, которое респонденты приобрели (независимо от того, кто его съел).
To avoid these complexities and hence to reduce under-recording of food eaten out, the EFS is only recording food that the respondent bought (but irrespective of who ate it).
Наверное, странный сон, приснившийся Гарри, объяснялся тем, что он слишком много съел за ужином.
Perhaps Harry had eaten a bit too much, because he had a very strange dream.
Гарри интересовало, чувствуют ли себя остальные так же как и он; а у него было ощущение, будто он съел на завтрак нечто скользкое и извивающееся.
Harry wondered if they were feeling like he was: as though he’d eaten something extremely wriggly for breakfast.
Я хочу сказать, что и у воров есть честь, а я и так выпил много твоего вина и съел много твоего хлеба.
I mean even a burglar has his feelings. I have drunk much of your wine and eaten much of your bread.
Иногда путники отдыхали в тени деревьев, а Бильбо так проголодался, что съел бы и желуди, созрей они достаточно, чтобы упасть на землю.
Sometimes they rested under the trees, and then Bilbo felt so hungry that he would have eaten acorns, if any had been ripe enough yet to have fallen to the ground.
Мы видим это ясно из фактов: упоминается, что он все-таки съел же пять или шесть младенцев, сравнительно цифра ничтожная, но зато знаменательная в другом отношении.
He has eaten five or six children, a relatively insignificant number, no doubt, but remarkable enough from another point of view.
– спросил хозяин. Он встряхнул хоббита и расхохотался. – Вижу, тебя не съели гоблины, варги или свирепые медведи, - и тут же самым бесцеремонным образом ткнул пальцем Бильбо в живот.
He picked up the hobbit and laughed: “Not eaten up by Wargs or goblins or wicked bears yet I see”; and he poked Mr.
Когда все наелись — в смысле съели столько, сколько смогли съесть, — тарелки вдруг опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на них и не было никакой еды.
When everyone had eaten as much as they could, the remains of the food faded from the plates, leaving them sparkling clean as before.
Так у тебя, значит, сегодня еще маковой росинки во рту не было? – Ну, из учтивости можно сказать, что была, – признался Пин. – Выпил я кубок вина и съел пару хлебцев: ваш государь нас угощал, но зато же и допрашивал меня битый час, тут поневоле проголодаешься.
Then you have not yet eaten today?’ ‘Well, yes, to speak in courtesy, yes,’ said Pippin. ‘But no more than a cup of wine and a white cake or two by the kindness of your lord; but he racked me for it with an hour of questions, and that is hungry work.’ Beregond laughed.
Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел. Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе: — А где Живоглот? — Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел.
He had moaned continually about his old rat, Scabbers, but had been most upset when Hermione’s cat, Crookshanks, appeared to have eaten him. “Where’s Crookshanks?” Harry asked Hermione now. “Out in the garden, I expect,”
Сами солдаты съели часть приготовленной ноги.
The soldiers themselves ate a piece of the cooked leg.
А.П. сообщил, что солдаты АОК убили его отца, разрезали его грудь, извлекли сердце, сварили его и съели в его присутствии.
A.P. reported that ALC soldiers killed his father; they cut his chest open, removed his heart, cooked it and ate in front of him.
Он съел немного, без аппетита, ложки три-четыре, как бы машинально.
He ate a little, three or four spoonfuls, without appetite, as if mechanically.
Съесть я его, хоть и не без опаски, но съел, уж больно мне хотелось во всем походить на японца.
I ate it, with some trepidation, because I wanted to be as much in Japan as possible.
Войдя в харчевню, он выпил рюмку водки и съел с какою-то начинкой пирог.
Going into the cook-shop, he drank a glass of vodka and ate a piece of pie with some sort of filling.
Когда гости отдали должное праздничному обеду, несколько раз прокричали хором «С днем рождения!» и съели торт, все отправились спать.
They all ate rather hurriedly and then after a hasty chorus of “Happy Birthday” and much gulping of cake, the party broke up.
— Ничего я ему не давал, — отвечал Фред с хитрой улыбкой. — Она просто упала, и все… Это его вина, что он поднял ее и съел…
“I didn’t give him anything,” said Fred, with another evil grin. I just dropped it… It was his fault he went and ate it, I never told him to.”
Это вернулся, как и обещал, один из мужчин, уехавших около полуночи. Михаэлис приготовил завтрак на троих, и они вдвоем его съели.
It was one of the watchers of the night before who had promised to come back so he cooked breakfast for three which he and the other man ate together.
Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку. — Мардж нездоровится, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какого-то подозрительного моллюска…
Uncle Vernon ripped open the bill, snorted in disgust, and flipped over the postcard. “Marge’s ill,” he informed Aunt Petunia. “Ate a funny whelk.” “Dad!”
Путлибы они решили поберечь про черный день и съели половину Фарамировой снеди из котомки Сэма: сушеные яблоки и кусочек солонины. Отпили из фляги по глотку-другому воды.
Keeping back the precious lembas for the evil days ahead, they ate the half of what remained in Sam’s bag of Faramir’s provision: some dried fruit, and a small slip of cured meat; and they sipped some water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test