Traduzione per "суетный" a inglese
Суетный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Любые попытки превратить его в нечто иное следует рассматривать как суетные и наглые попытки эфиопского правительства замаскировать свою агрессию и свою экспансионистскую политику.
Any effort to transmute it into anything else must be viewed as only a vain and brazen attempt by the Ethiopian Government to camouflage its aggression and its expansionist policies.
- Не будьте суетны, станьте праведными.
Don't be vain, be righteous!
Я была просто глупой, суетной...
I have been no more than a silly, vain...
Цепенящее злорадство приугасло, глаза хотели позабавиться предсмертной суетней жертв – и жертвы повернулись и побежали. Через плечо Фродо, чуть не плача от страха, увидел, что глаза скачками движутся следом.
Then suddenly, released from the holding spell to run a little while in vain panic for the amusement of the eyes, they both turned and fled together; but even as they ran Frodo looked back and saw with terror that at once the eyes came leaping up behind.
aggettivo
Это гордиев узел нашего времени, который, собравшись в этом суетном городе, мы, со всеми нашими ограничениями и слабостями, должны постараться разрубить соразмерно возможностям и сильным сторонам, но без багажа экономического, военного или культурного империализма.
That is an enduring conundrum of our times which, in this earthly city, we, amidst all our limitations and weaknesses, must seek to address appropriately with all our possibilities and strengths, but without the baggage of economic, military or cultural imperialism.
Укроти суетные желания свои.
Put to death the earthly things in you.
Пусть не тревожат вас насущные проблемы, а суетные желания не будут господствовать над вашей жизнью, а ваши сердца возжелают лишь наилучшего, ожидающего вас в жизни райской.
May daily problems never cause you undue anxiety, nor the desire for earthly possessions dominate your lives, but may your hearts' first desire be always the good things waiting for you in the life of heaven.
Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.
The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test