Traduzione per "сожженные дома" a inglese
Сожженные дома
Esempi di traduzione.
Пять тел в стадии разложения, которые, очевидно, были телами двух женщин, двух детей и одного мужчины, находились на веранде одного из сожженных домов.
They saw five decomposing bodies, apparently of two women, two children and one man on the veranda of one burnt house.
z) 8 октября в деревне Дуги-Дол международные наблюдатели насчитали приблизительно 14 сожженных домов.
(z) In the village of Dugi Dol, on 8 October, international observers saw approximately 14 burnt houses.
y) 16 сентября международные наблюдатели сообщили о том, что в деревнях Катиновац, Сибаре, Руйница, Раичи, Кляичи, Кбнежевцы, Печка, Чрни-Поток и Горни-Клашниц они насчитали 84 недавно сожженных дома;
(y) In the villages of Katinovac, Sibare, Rujnica, Rajici, Kljajici, Kbnezevci, Pecka, Crni Potok and Gornji Klasnic, on 16 September, international observers reported having seen 84 recently burnt houses;
burned the house
f) массовое сожжение домов, принадлежащих бежавшему сербскому населению;
(f) Massive burning of houses belonging to the Serbian population which had fled;
Согласно сообщениям, сотрудники хорватской полиции вели себя надлежащим образом и заботились об оставшихся сербах, однако по-прежнему поступают сообщения о причинении беспокойств и запугивании, в том числе грабежах и сожжении домов в тех случаях, когда сотрудники хорватской полиции отсутствуют.
The Croatian police have reportedly conducted themselves properly and with concern for the remaining Serbs but there continue to be reports of harassment and intimidation, including looting and the burning of houses, when Croatian police are not present.
Поступали сообщения об актах изнасилования, разграбления имущества и сожжения домов.
Acts of rape, looting of property and burning of houses were reported.
Нападения Сил быстрой поддержки/бойцов ополчения в Северном Дарфуре включали акты изнасилования, грабежи и сожжение домов.
The attacks by the Rapid Support Force/militia in North Darfur included acts of rape, looting and burning of houses.
2. решительно осуждает также бесчеловечные преступления геноцида, массовые убийства, внесудебные и осуществляемые в местах содержания под стражей убийства, убийства в порядке возмездия, произвольное задержание, пытки, использование изнасилования в качестве инструмента подавления, сожжение домов, деревень и поселков и уничтожение и осквернение святых мест, совершаемые индийским правительством с использованием своего военного и полувоенного персонала, изменников и наемников в оккупированном Кашмире в течение последних восьми лет;
2. Also strongly condemns the inhuman crimes of genocide, massacres, extrajudicial and custodial killings, reprisal killings, arbitrary detention, torture, the use of rape as an instrument of suppression, the burning of houses, villages and townships, and the destruction and desecration of holy places committed by the Indian Government through its military and paramilitary personnel, renegades and mercenaries in occupied Kashmir during the past eight years;
Во-первых, существуют факторы, физически препятствующие возвращению, а именно повсеместное сожжение домов, и, во-вторых, имеются более скрытые препятствия юридического и административного характера.
First, there are physical barriers to returning because of the widespread burning of houses and, secondly, there are more subtle legal and administrative impediments.
В своих призывах о помощи, обращенных к Лаосской евангелической церкви во Вьентьяне в период с 3 по 19 февраля 2004 года, жители деревень БанДонтхапад и БанДонсуа христианского вероисповедания утверждали, что по отношению к ним совершаются действия, преследующие целью заставить их отказаться от своей веры, которые включают неоднократные угрозы лишения жизни, попытки наезда автомобилем, конфискацию рисовых полей и сельскохозяйственных животных, аресты, угрозы изгнания из деревни и угрозы сожжения домов.
In appeals for help addressed to the Lao Evangelical Church in Vientiane between 3 and 19 February 2004, Christians in the villages of Ban Donthapad and Ban Donsua claimed to have been subjected to actions aimed at making them renounce their faith, including repeated death threats, attempts to run people down with cars, confiscations of rice paddies and farm animals, confinement, threats of expulsion from the village and threats to burn down houses.
Сожженные дома в Вадаа, принадлежавшие представителям племени мима
Burning of houses in Wada'ah belonging to Mima tribe members
Многие из нападений приводили к убийству гражданских лиц, включая женщин и детей, сожжению домов, школ и других гражданских объектов, а также разрушению колодцев, больниц и магазинов.
Many of the attacks involved the killing of civilians, including women and children, the burning of houses, schools and other civilian structures, as well as the destruction of wells, hospitals and shops.
Он подчеркнул, что выводы Миссии и другие данные согласуются с сообщениями о грабежах, сожжении домов, изгнании этнических албанцев, изнасилованиях и т.д.
He stressed that the findings of the Mission and other accounts were consistent with reports of looting, burning of houses, expulsion of ethnic Albanians, rape, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test