Esempi di traduzione.
Наконец, остальные аспекты исполнения обязательства, а именно установка, обслуживание, транспортировка и другие услуги, предусмотренные соглашением, имели второстепенное значение.
Finally, the remaining aspects of performance, namely installation, attendance, transport and other services due under the agreement were of subordinate importance.
Эти соглашения имели большое значение и создали прочную основу для реконструкции и примирения в Гватемале.
These agreements were of major importance, and established a solid foundation for reconstruction and reconciliation in Guatemala.
Эти четыре соглашения имели разную продолжительность, но срок действия всех из них оканчивался после 2 августа 1990 года28.
The four lease agreements were of different durations, but all extended beyond 2 August 1990.
Все другие соглашения имели силу лишь в случаях, прямо предусмотренных этим правом.
All other agreements were domestically applicable only where expressly stipulated by law.
Кроме того, соглашения имели весьма различную структуру и разные положения, регулирующие одни и те же вопросы, и эти различия могут в свою очередь привести к различиям в юридическом толковании.
In addition, agreements had quite different structures and clauses for the same issues, and these differences may in turn lead to different legal interpretations.
Расследование, проведенное на предмет наличия неофициальных мест заключения, показало, что некоторые вооруженные формирования, с которыми Судан подписал мирные соглашения, имели такие объекты в Хартуме, но со временем они были закрыты.
Investigation into the issue of unofficial places of detention showed that some militias with whom the Sudan had signed peace agreements had illegal places of detention in Khartoum but that they had been closed in the meantime.
Поскольку приостановление действия Соглашения имело прямые последствия для частных импортеров товаров из Социалистической Федеративной Республики Югославия в Европейское сообщество, один из судов Германии направил в Европейский суд ряд предварительных вопросов.
As suspension of the application of the Agreement had direct consequences for private importers of goods from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia to the European Community, a German court referred several preliminary questions to the European Court of Justice.
Канкунские соглашения имели важное значение, а предстоящая Конференция сторон Рамочной конвенции об изменении климата в Дурбане должна стать еще одним шагом вперед.
The Cancun Agreements had been significant; the upcoming Conference of the Parties to the Framework Convention on climate change in Durban must be another step forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test