Traduzione per "словно" a inglese
Словно
preposizione
Словно
eliminazione
Esempi di traduzione.
preposizione
Но компромиссный характер рабочей методологии специальных процедур словно сделал их слепыми и глухими.
But compromising the working methodology of special procedures was like blinding and deafening them.
Он, словно голубь с ковчега России,
He comes like a dove from the Russian Ark,
Все люди были хорошими, словно отмеченными Божьей благодатью.
People were good, like blessings.
Ни одна страна не может позволить себе коррупцию, которая поражает мир, словно раковая опухоль.
No country can afford the corruption that plagues the world like a cancer.
Наш регион словно действующий вулкан -- не успевает затихнуть один кризис, как сразу же вспыхивает другой.
No sooner does one problem calm down than another erupts like an active volcano.
Другие лежали, корчась, словно черви, страдая от чудовищных ожогов.
Others lay writhing like worms, atrociously burned.
Они действуют словно охотники, подстерегающие крупного зверя.
They have been just like big game hunters.
Успокойся, родной, словно доброе солнце, склонясь над тобой, материнской глубокой любовью полна, бережет твое детство большая страна>>.
Calm down, darling, The big country, overflowing with maternal love, Like a kind sun shining down on you,
Этот саммит, словно призрак преследуют цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия.
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals.
- Я словно, я словно ...
- I'm like, I'm like...
Словно... Словно черная труба.
Like a... like a black tube.
Словно... словно мы лжем.
Like... like we lied.
Словно прикосновение судьбы.
She was like a touch of destiny.
она вилась, словно башенная.
It wound its way up like a turret-stair.
Том словно очнулся от приятного сновидения.
Tom stirred like a man shaken out of a pleasant dream.
И сам, словно коза, будешь скакать по горам.
and you'll get aloft on them hills like a goat yourself.
Она притягивала взгляд, словно мертвое тело.
It was like a dead body in the way it seems to draw his eyes.
А Добби, со звуком, похожим на щелчок хлыста, исчез, словно его и не было.
With a crack like a whip, Dobby vanished.
Жена говорит, что жила тогда, словно на вулкане.
My wife says that during this period it was like living over a volcano.
Он прорезал ночь, словно молния: ВСТАВАЙ! НАПАСТЬ!
It rent the night like fire on a hill-top. AWAKE!
Звук собственного имени словно пришпорил Рона.
The sound of his name seemed to act like a stimulant.
Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем.
The Dursleys often spoke about Harry like this, as though he wasn’t there—or rather, as though he was something very nasty that couldn’t understand them, like a slug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test