Traduzione per "слеза" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Разве они также не проливают слез и не спят по ночам?
Did they not shed the same tears and endure the same sleepless nights?
Относись ко всему по-доброму; не вызывай слез.
Speak with kindness; cause no tears.
Крокодиловы слезы Эфиопии по поводу разжигаемых ею пожаров
Ethiopia's crocodile tears on fires it is igniting
В нем слились воедино величие и гордость, печаль и слезы.
It combines courage and greatness, sorrow and tears.
Сергей, твои слезы -- это мои слезы; слезы России -- это слезы всего мира.
Sergey, your tears are my tears; Russia's tears are the world's tears.
Крики радости чередовались со слезами.
Cries of joy were mingled with tears.
И борозду слезами орошать.
And watered the furrows with tears.
Ради его решения было пролито так много крови и слез.
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Ничто не стоит детских слез.>>.
Nothing is worth a child's tears."
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Опять просить у ней ее слез?
To ask for her tears again?
Слезы стояли в их глазах.
Tears stood in their eyes.
Лаванда залилась слезами.
Lavender burst into tears.
Слезы показались на глазах ее.
Tears came to her eyes.
Муки и слезы — ведь это тоже жизнь.
Torments and tears—that, too, was life.
На глазах у него опять выступили слезы.
His eyes filled with tears.
Профессор Флитвик залился слезами.
Professor Flitwick burst into tears.
Мадам Помфри залилась слезами.
Madam Pomfrey burst into tears.
Начались сношения, таинственные разговоры, нравоучения, поучения, упрашивания, умаливания, даже слезы, — верите ли, даже слезы!
Communications began, secret conversations, sermons, lectures, entreaties, supplications, even tears—would you believe it, even tears!
И Пин рассмеялся сквозь слезы.
And amid his tears Pippin laughed.
sostantivo
Положить конец этой трагедии -- вот коллективная ответственность членов Организации Объединенных Наций, авторитет которых поставлен на карту и подрывается каждой слезой пережившего ужасы палестинского ребенка и каждой новой могилой, которую роют для невинных жителей Газы.
Putting an end to this tragedy is the collective responsibility of the members of the United Nations, whose credibility hangs in the balance and is undermined with every teardrop of a terrified Palestinian child and with every new grave dug for one more of Gaza's innocents.
Слеза от эмоций?
An emotional teardrop?
Это не слезы.
Those aren't teardrops.
Это слеза?
It was a teardrop?
# Слеза на моих глазах
# .. Teardrop in my eye
В слезу...
Into the teardrop...
Капает слеза.
Teardrop.
Проходит слезу...
As he comes through the teardrop...
Огранка в виде слезы очень популярна.
Teardrops are popular.
Слеза... видите?
That teardrop... see it?
Пергамент был мокрый, слезы капали на слова, и чернила так расплылись, что некоторые слова только угадывались. Гарри прочитал: «Дорогая Гермиона! Мы проиграли дело.
The parchment was damp, and enormous teardrops had smudged the ink so badly in places that it was very difficult to read. Dear Hermione, We lost.
sostantivo
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
О, утри же слезы, что текут по твоим щекам.
"Oh, dry the glistening tear "that dews that martial cheek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test