Esempi di traduzione.
aggettivo
Вместе с тем и эта доля остается скромной.
However, this proportion remains modest.
Скромные успехи в сокращении масштабов нищеты
Modest progress in poverty reduction
В целом достижения в этой области были скромными.
Overall, progress in this area was modest.
5. В настоящем документе преследуются скромные цели.
The purpose of this paper is modest.
Я же стал лишь скромным слугой этой воли.
I was merely the modest servant of that will.
Мы осознаем, что наши усилия весьма скромны по своим масштабам, ибо скромны сами по себе размеры и ресурсы Центральной Америки.
We realize that our efforts are modest in terms of magnitude because the dimensions and resources of Central America are themselves modest.
Нами было выдвинуто скромное и простое требование.
Our demand is modest and simple.
Наша задача более скромная.
Our aim is more modest.
Это простые и скромные слова.
Those are simple and modest words.
Очень скромно.
Very modest.
- Как скромно.
-How modest.
Честная, скромная.
Honorable, modest.
Вежливый, скромный...
polite? modest?
— Ну… — Гермиона старалась держаться скромно, — может быть… наверное…
“Oh,” said Hermione, trying to look modest. “Oh… well… yes, I suppose it is.”
Генерал жил во втором этаже и занимал помещение по возможности скромное, хотя и пропорциональное своему значению.
The general lived on the first floor or flat of the house, as modest a lodging as his position permitted.
Теперь это была скромно и даже бедно одетая девушка, очень еще молоденькая, почти похожая на девочку, с скромною и приличною манерой, с ясным, но как будто несколько запуганным лицом.
Here, now, was a modestly and even poorly dressed girl, still very young, looking almost like a little girl, with a modest and decent manner and a bright but as if somewhat intimidated face.
Как-то раз мы остановились в маленьком, скромном, окруженном лесами городке — в него порой приезжал отдыхать император.
One particular place we stayed was a little, modest place in the woods, where the emperor would stay when he came by.
Одета она была чрезвычайно скромно, в чем-то темном, и совсем по-старушечьи, но приемы ее, разговор, вся манера изобличали женщину, видавшую и лучшее общество.
Her dress was modest and simple to a degree, dark and elderly in style; but both her face and appearance gave evidence that she had seen better days.
Был знаком один молодой и странный человек, по фамилии Птицын, скромный, аккуратный и вылощенный, происшедший из нищеты и сделавшийся ростовщиком.
Gania made her acquaintance also, and others were Ferdishenko, an ill- bred, and would-be witty, young clerk, and Ptitsin, a money- lender of modest and polished manners, who had risen from poverty.
— Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, такой джентльмен… Но побеждает лучший. Уверен, Гарри согласен со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает?
“Yes, but you didn’t fall off, did you?” roared Amos genially, slapping his son on his back. “Always modest, our Ced, always the gentleman… but the best man won, I’m sure Harry’d say the same, wouldn’t you, eh?
Поскольку я вечно просил, чтобы мне давали не математические уравнения, а физические примеры того, над чем работали японцы, результаты моего визита были сведены в статью, отпечатанные на мимеографе экземпляры которой разослали ученым (разработанная после войны скромная, но весьма эффективная система обмена научной информацией). Статья называлась так: «Фейнмановские бомбардировки и наш ответ на них».
Since I was perpetually asking not for mathematical equations, but for physical circumstances of what they were trying to work out, my visit was summarized in a mimeographed paper circulated among the scientists (it was a modest but effective system of communication they had cooked up after the war) with the title, “Feynman’s Bombardments, and Our Reactions.”
Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу. Не выставляясь напоказ, избегая ожесточения и празднословия партий, не считая себя в числе первых, князь понял, однако, многое из совершающегося в последнее время весьма основательно. Он прежде служил, потом стал принимать участие и в земской деятельности. Кроме того, был полезным корреспондентом нескольких русских ученых обществ.
He was one of those active persons who always find some good work with which to employ themselves. Without forcing himself upon the public notice, modest and unobtrusive, this young prince was concerned with much that happened in the world in general. He had served, at first, in one of the civil departments, had then attended to matters connected with the local government of provincial towns, and had of late been a corresponding member of several important scientific societies.
aggettivo
Выдвигая эти скромные предложения, мы руководствуемся преамбулой Устава.
In making these humble suggestions, we are inspired by the preamble to the Charter.
Позвольте мне лишь упомянуть о моей скромной стране.
Let me just mention my own humble country.
3) держать себя скромно и вежливо;
(3) to be polite to the people and to behave humbly;
При этом мое скромное намерение состоит в том, чтобы дополнить предложение пятерки послов.
My humble intention in so doing is to complement the A5 proposal.
Мое скромное намерение состоит в развитии предложения пятерки послов.
My humble intention is to build on the A5 proposal.
Однако мы хотели бы чуть позднее обратиться со скромной просьбой.
However, later on we will read out a very humble request.
Малиетоа Танумафили II был скромным человеком.
Malietoa Tanumafili II was a humble man.
Это было мое первое скромное, но решительное появление на дипломатической арене.
That was my first humble but determined emergence on the diplomatic scene.
К этому моя делегация скромно хотела бы предложить добавить девятую цель.
To these, my delegation shall humbly propose the inclusion of a ninth Goal.
Я хотел бы скромно предложить следующие соображения по этому важнейшему вопросу.
Humbly, I would suggest the following thoughts in response to that crucial question.
Скромный конец для скромного начала.
A humble end for a humble beginning.
— Сад, в котором находится мое скромное обиталище, только аллеей отделен от Розингс-парка — резиденции ее светлости.
“The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship’s residence.”
И она настолько мила, что нередко удостаивает своим посещением мое скромное обиталище, когда выезжает на прогулку в своем запряженном пони маленьком фаэтоне.
But she is perfectly amiable, and often condescends to drive by my humble abode in her little phaeton and ponies.
Вашим обществом, смею вас уверить, здесь необыкновенно дорожили. Мы, конечно, сознаем, сколь мало привлекательного можно найти в этом скромном обиталище.
The favor of your company has been much felt, I assure you. We know how little there is to tempt anyone to our humble abode.
И, по правде говоря, при всех недостатках этой скромной обители, никто, на мой взгляд, из здесь живущих и пользующихся вместе с нами благами этой близости не нуждается в сострадании.
In truth I must acknowledge that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion, while they are sharers of our intimacy at Rosings.
И как только они оказались в прихожей, он снова напыщенно приветствовал их по поводу вступления в его скромное обиталище, дословно повторив сказанное его женой касательно предстоящего отдыха путешественников.
and as soon as they were in the parlour, he welcomed them a second time, with ostentatious formality to his humble abode, and punctually repeated all his wife’s offers of refreshment.
Описывая величие леди Кэтрин и ее владений и позволяя себе изредка вставить словечко о собственном скромном обиталище и предпринятых в нем усовершенствованиях, мистер Коллинз весьма приятно провел время до прихода мужчин.
In describing to her all the grandeur of Lady Catherine and her mansion, with occasional digressions in praise of his own humble abode, and the improvements it was receiving, he was happily employed until the gentlemen joined them;
Они чувствуют или воображают, что если их собрания, которые они любят называть парламентами и считают равными по власти парламенту Великобритании, будут в такой степени принижены, что превратятся в скромных слуг и чиновников для поручений этого последнего, то наступит конец большей части их собственного влияния.
They feel, or imagine, that if their assemblies, which they are fond of calling parliaments, and of considering as equal in authority to the Parliament of Great Britain, should be so far degraded as to become the humble ministers and executive officers of that Parliament, the greater part of their own importance would be at end.
aggettivo
Он признает, что заработная плата в 1 000 риелей, которую получают заключенные, довольно скромная.
He conceded that the wages of 1,000 riels a day received by detainees were quite frugal.
Лесли, я скромный человек.
Leslie, I'm a frugal man.
Надо быть скромнее, не так ли?
We have to be frugal, don't we?
Скромно и развратно.
Ah, frugal and filthy.
Я купила ее у скромного верзилы.
I got it at the frugal hoosier.
Она живет скромно, спокойно.
She lives frugally, quietly.
- А я-то думала, что вы живёте скромно.
- I thought you were being frugal.
Монахини, как предполагается, скромны.
Nuns are supposed to be frugal.
- Немного странно, но он жил очень скромно.
- Bit weird, lives very frugally.
Я думала, ты станешь жить скромнее.
I thought you were going to live more frugally.
Я стараюсь жить скромно.
I tend to be frugal.
Они поужинали не по-хоббитски скромно и двинулись дальше.
They ate a very frugal supper (for hobbits), and then went on again.
Значительное уменьшение им числа слуг, замена обильного и роскошного стола очень скромным и умеренным, отказ от экипажа, которым уже пользовался, — все это такие перемены, которые не могут укрыться от наблюдения его соседей и которые внушают предположение о признании им недостойности его поведения в прошлом.
To reduce very much the number of his servants, to reform his table from great profusion to great frugality, to lay down his equipage after he has once set it up, are changes which cannot escape the observation of his neighbours, and which are supposed to imply some acknowledgment of preceding bad conduct.
Выдавая частным лицам под проценты и под обеспечение землей на двойную стоимость бумажные кредитные деньги, которые выкупаются через 15 лет после выпуска и в течение этого срока могут переходить из рук в руки, подобно банкнотам, обладая на основе акта законодательного собрания силой законного средства при всех платежах, производимых жителями провинции друг другу, оно получило скромный доход, который значительно содействовал покрытию ежегодного расхода в 4500 ф., т. е. всей суммы обыкновенного расхода этого бережливого правительства.
By advancing to private people at interest, and upon land security to double the value, paper bills of credit to be redeemed fifteen years after their date, and in the meantime made transferable from hand to hand like bank notes, and declared by act of assembly to be a legal tender in all payments from one inhabitant of the province to another, it raised a moderate revenue, which went a considerable way towards defraying an annual expense of about L4500, the whole ordinary expense of that frugal and orderly government. The success of an expedient of this kind must have depended upon three different circumstances;
aggettivo
Вследствие этого МИНУ стал для этого отдела скромным, но эффективным и надежным партнером.
IIAS has thus become a small but effective and reliable partner of the Division.
Скромные масштабы южноафриканского рынка заставили "Дейтатек" заняться операциями за рубежом.
The small size of the South African market has encouraged Datatec to expand abroad.
В то же время воздействие на экономический рост и масштабы нищеты, по-видимому, будет весьма скромным.
However, the net effects on economic growth and poverty are likely to be very small.
Мы скромно и - будучи реалистами - с определенными ограничениями считаем, что мы в состоянии поддержать ее.
In our own small way, and within the limits of the situation -- because we are realistic -- we are prepared to support it.
Эти скромные шаги предназначены вовсе не для того, чтобы компенсировать ущерб.
These small steps are by no means intended to make amends for this history.
Наша делегация будет -- пусть даже скромно -- способствовать выработке такого консенсуса.
My delegation will contribute in whatever small way it can to the building of such consensus.
Доходов от аренды этого помещения хватает на выплату скромных окладов сотрудникам.
The proceeds from the rental are enough to pay small salaries to the employees.
Скромное шумное веселье!
A small birthday blowout!
Скромный междусобойчик.
A small gathering.
- Нечто скромное.
- Just a small thing.
Все будет скромно.
Small ceremony.
Просто скромная церемония.
Just a small ceremony.
Скромный подарок.
A small token.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
Но его не оставляла тоска по дому. Поэтому через неделю Бильбо простился с Элрондом, умолив его принять хотя бы самый скромный подарок, и уехал вместе с кудесником.
Yet even that place could not long delay him now, and he thought always of his own home. After a week, therefore, he said farewell to Elrond, and giving him such small gifts as he would accept, he rode away with Gandalf.
Выбирайте разумно, выбирайте достойную. Учтите мой вкус, считаясь, конечно, и со своим. Пусть это будет порядочная и работящая женщина, не избалованная, такая, которая способна сводить концы с концами при скромном доходе.
Choose properly, choose a gentlewoman for my sake; and for your own, let her be an active, useful sort of person, not brought up high, but able to make a small income go a good way. This is my advice.
Совсем даже напротив: Варвара Ардалионовна вышла замуж после того, как уверилась основательно, что будущий муж ее человек скромный, приятный, почти образованный и большой подлости ни за что никогда не сделает. О мелких подлостях Варвара Ардалионовна не справлялась, как о мелочах;
Varvara Ardalionovna did not marry until she felt convinced that her future husband was unassuming, agreeable, almost cultured, and that nothing on earth would tempt him to a really dishonourable deed. As to small meannesses, such trifles did not trouble her.
То есть… прочь из моего дома! — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, зашел в школу, и мне сообщили, что директор у вас.
“Get outta my house!” “My dear man, please believe me, I have no pleasure at all in being inside your—er—d’you call this a house?” said Lucius Malfoy, sneering as he looked around the small cabin. “I simply called at the school and was told that the headmaster was here.”
aggettivo
Государство-участник добавляет, что военнослужащие не имели оснований для преследования жалобщика, который был скромным молодым человеком и не занимался политической деятельностью.
The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active.
Наш скромный народ и наше коренное население не должны расплачиваться за пороки других.
Our unassuming people and our indigenous people should not have to pay for the vices of others.
На протяжении всего срока своих полномочий наш скромный с виду Генеральный секретарь правил нашим кораблем -- Организацией -- очень умело, дальновидно, ведя его ровным курсом через один из самых неспокойных периодов в ее истории.
Over the course of his tenure, our seemingly unassuming Secretary-General has steered the vessel that is the Organization with an abundance of skill and with clarity of vision, keeping it on an even keel as it has traversed one of the most turbulent periods in its history.
Скромный серийный убийца.
Unassuming serial killer.
ќчень тиха€, очень скромна€.
Very quiet, very unassuming.
Вот только мы не думали, что это была маленькая скромная девушка.
Only thing is, we didn't think it was a... tiny, unassuming little girl.
Она была скромнее. Довольствовалась тем, что проживала различные истории начала века.
She was more unassuming, she was reviving a true, turn-of-the century story:
У него раскупали мет, потому что он был скромным парнем.
He crushed at selling meth because he's an unassuming guy.
Скорей всего, в жизни он скромный и незаметный.
He blends in and is most likely unassuming.
Он был обычным, скромным человеком.
He was just this normal, unassuming guy.
Если тебя привлекает скромный, героический тип драконьих всадников.
If you like that unassuming, heroic, dragon rider type.
А эти - более скромные.
These songs are more unassuming.
— Он превосходно себя держит: по-настоящему учтиво и скромно, — сказал мистер Гардинер.
“He is perfectly well behaved, polite, and unassuming,”
aggettivo
Г-н Джаявикрама провел различие между "мелкой коррупцией", которая принимает форму получения взятки занимающим скромное положение чиновником за выполнение того, что уже предусмотрено/запрещено законом, и "крупной коррупцией", в которой замешаны высокопоставленные должностные лица, требующие платы за осуществление своих дискреционных полномочий.
Mr. Jayawickrama distinguished between "petty corruption", which takes the form of a lowly public official taking a bribe for doing something that is already required/prohibited by law, and "grand corruption", which is carried out by well-placed officials who seek payment for exercising their discretionary powers.
Искавших мира волхвов в это скромное жилище тоже привела звезда надежды.
The wise men in search of peace were also guided to that lowly abode by a star of hope.
Гжа Рамсингх особо отметила впечатляющие результаты Африканской сети по вопросам людских ресурсов в областях распространения информации, профессионализации государственного управления и повышения своего авторитета благодаря превращению из скромной административной структуры в критический компонент эффективного управления.
Ms. Ramsingh singled out the impressive results of the African Human Resource Network in sharing information, professionalizing the discipline, and improving its image as lowly administration to a critical component of effective governance.
Скромного терапевта.
The lowly therapist.
Скромные железнодорожники.
Lowly railway men. Eh?
Всего лишь скромный дворянин.
Oh, just a lowly chevalier.
Это скромные садовники.
They're lowly gardeners.
Даже скромные профессионалы.
Even the lowly golf professional.
-Не испугается скромной хижины?
- Will it accept lowliness?
К скромной шлюхе?
For a lowly whore?
Я всего лишь скромный офицер.
I'm just a lowly uniform.
С поста скромного адвоката?
A lowly staff lawyer?
Ну-ну скромный подсобный рабочий
Well, come, lowly roustabout.
aggettivo
Гостиница удобно расположена в центре города, и в ней можно снять скромные номера.
The hotel is conveniently located in the city centre and offers simple accommodation.
У адвоката не было доступа к автору, и он не хотел ставить семью последнего, занимавшую скромное положение, в уязвимую и потенциально опасную ситуацию.
Counsel had neither access to the author nor wished to enmesh the latter's family, of simple background, in a vulnerable and potentially dangerous situation.
Завершая свое выступление, я хотел бы выразить простую и вместе с тем пламенную надежду на то, что, несмотря на все трудности, Суд сможет гордо и скромно продолжить свою благородную работу.
In closing my statement, I should like to voice the simple yet fervent hope that the Court may, against all odds, pursue its exalted work with pride and humility.
Именно по этой причине Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна хотела бы сегодня воздать скромное и искренне должное его памяти.
For that reason, the Latin American and Caribbean Group wishes today to pay this simple but sincere posthumous tribute to his memory.
Скромная церемония.
A simple ceremony.
- Комната достаточно скромная.
- It's simple.
По-скромному, так по-скромному. И ты невеста.
Simple is simple, and you are the bride.
Да! Скромную чистоту...
Yes! "Simple purity'.
Очень скромный, простой.
Very plain, simple.
Ужин был скромным:
We had a simple dinner:
Простая, скромная.
Simple, restrained.
Весьма скромный обед.
A very simple luncheon.
— Пожалуй, мы найдем способ обойти эту помеху, — сказал Джордж, потягиваясь и улыбаясь. — Надо всего-навсего ее отвлечь… Кстати, вы заметили, что на каникулах мы вели себя исключительно скромно?
said George, stretching and smiling. “It’s a simple matter of causing a diversion. Now, you might have noticed that we have been rather quiet on the mayhem front during the Easter holidays?”
Ничего не может быть глупее, как ожидать, чтобы служащие большой фирмы, находящейся на расстоянии десяти тысяч миль, а следовательно, почти совершенно свободные от контроля, по одному приказу своих хозяев прекратили сразу ведение всякого рода операций за собственный счет, отказались навсегда от всякой надежды составить себе состояние, для чего они имеют в руках все средства, и удовлетворились скромным жалованьем, которое дают им хозяева и которое при всей его умеренности редко может быть увеличено, поскольку оно обычно устанавливается в размерах, допускаемых действительной прибылью от торговли компании.
Nothing can be more completely foolish than to expect that the clerks of a great counting-house at ten thousand miles distance, and consequently almost quite out of sight, should, upon a simple order from their masters, give up at once doing any sort of business upon their own account, abandon for ever all hopes of making a fortune, of which they have the means in their hands, and content themselves with the moderate salaries which those masters allow them, and which, moderate as they are, can seldom be augmented, being commonly as large as the real profits of the company trade can afford.
aggettivo
Расширение ассортимента материалов в публичных библиотеках в результате этой меры может стать весьма скромным, но наиболее веским итогом всей правительственной кампании против расизма, поскольку может оказаться самым существенным достижением в долгосрочном плане.
The resulting expansion of the offer of public libraries may become an unpretentious but the most persistent result of the entire government campaign against racism, which may prove to be the most tangible one in the long run.
Они очень внимательные и скромные люди.
That is the kind of thoughtful, unpretentious people that they are.
Она маниакально честна и скромна от природы.
She's compulsively honest, and she's congenitally unpretentious.
Там же есть скромное кафе через полквартала для твоего вопиющего потребительства.
There's an unpretentious coffee shop half a block away for your blatant consumerism.
aggettivo
Тихая и скромная.
Quiet and demure.
Скромные, но манящие.
Demure but inviting.
Скромных, агрессивных, распутных?
Demure. Aggressive. Sleazy.
Ты просила - стильно и скромно.
You said stylish and demure.
Тебе лучше когда я скромная
- You'd rather I be demure.
Некоторым нравятся тихие, скромные женщины.
Some like quiet, demure women.
Быть соблазнительной и скромной.
To be alluring and demure.
aggettivo
Я заказала более скромную, из серебра, с твоими инициалами.
I'm sending up a plain, flat, silver one with your initials.
Я всё ещё хочу быть простым и скромным, эдакой "всеамериканской чашкой Джо".
I still take a plain, all-American cup of Joe.
Что-то галстук у тебя какой-то скромный
Your necktie is too plain.
Лучше подумай о какой-нибудь простой девушке с добрым и скромным сердцем.
You just pick out some plain-looking little gal with a cooperating nature and a good personality.
Я скромный полицейский, как и все.
I'm a plain cop, no dumber than others.
Умеренной в еде ты будь, в одежде - скромной.
Be plain in dress and sober in your diet.
aggettivo
Нигде в христианской доктрине не говорится, что скромная одежда противоречит учению Христа; можно утверждать, что речь идет совсем о противоположном.
There is nothing in Christianity which says that it is against Christ's teachings to dress decently; quite the contrary.
Любая семья имеет право на достойное и скромное жилище.
Every family shall be entitled to enjoy decent and proper housing.
309. В связи с обеспечением права каждой мексиканской семьи на достойное и скромное жилище и разрешением стоящих перед страной жилищных проблем возникла необходимость, как об этом говорилось выше, приступить к осуществлению ряда мер по расширению предложения в сфере жилья, с тем чтобы воплотить в жизнь вышеупомянутые права мексиканских семей путем содействия более широкому привлечению к жилищному строительству представителей частного и государственного сектора и удовлетворения жилищных потребностей малоимущих семей на основе эффективных механизмов финансирования, продажи и предоставления льготных прав на владение жильем.
309. In order to give effect to the right of all Mexican families to appropriate and decent housing and tackle the country's housing deficit, it has been necessary, as mentioned earlier, to increase the supply of housing by promoting broader participation by the private and social sectors and responding to the demand from low-income families with suitable financing, marketing and title arrangements.
Вы умная и скромная.
You're intelligent and decent.
Милый скромный парень.
He's just a lovely, decent guy.
- Мистер Нодс скромный молодой человек.
Mr. Nods is a decent man.
Гильда, ты скромная?
Gilda, are you decent?
Наоми очень скромная
Yes, Naomi is a decent woman.
- Он скромный, честный, а я нет.
He's decent, loyal. Everything I'm not.
- Стю, ты, как скромный повар...
- Stu, as decent a cook as you are...
Эмили щедрая и скромная.
Emily is generous and decent.
Тиббет хороший человек, Алан, он скромный.
Tibbet's a good man, Alan. Decent.
Этот очень скромный доход доставляет приличное содержание 944 священникам.
This very moderate revenue affords a decent subsistence to nine hundred and forty-four ministers.
aggettivo
Однако для того, чтобы превентивная стратегия была поистине эффективной, необходимы постоянные усилия, зачастую незаметные и скромные в средствах массовой информации.
But in order to be truly effective, prevention strategies require continuing efforts, often unobtrusive and low-profile in the context of the media.
Наши неправительственные организации и гражданское общество скромно и ненавязчиво передавали афганскому народу те ценности, которые, по нашему мнению, являются незаменимыми для постконфликтных развивающихся обществ.
Our non-governmental organizations and civil society have been, albeit quietly and unobtrusively, transmitting to the Afghan people the values that we believe are invaluable to post-conflict developing societies.
Довольно...скромно.
Pretty, uh... Unobtrusive.
Ну, знаете, синие глаза, чувственный рот. Грациозная, скромная улыбка, грудь правильной формы.
She should have sapphire-blue eyes, sensual lips... graceful way of moving, ...an unobtrusive smile well-shaped bosom.
Так скромно...
But unobtrusive...
Что является сдерживающим фактором для плохих парней, то что она скромная и может быть где угодно... в вестибюлях зданий, на вокзалах, на въездных воротах по всей стране.
What makes it a deterrent for bad guys is that it's unobtrusive and can be anywhere-- building lobbies, train stations, entry gates across the country.
aggettivo
К проблеме биотоплива также выбрали неправильный подход или ее маскируют скромными общими рассуждениями о <<новых тенденциях спроса и предложения>>.
The issue of biofuels has also been addressed incorrectly or has been hidden in the rather coy generalities of "recent supply and demand dynamics".
- Смотри-ка, какой ты скромный!
- Look at you being all coy!
Не будь скромной.
Don't play coy.
Просто она скромная.
She's just playing coy.
Я должна попытаться быть скромной.
I should try to be coy.
Не будь такой скромной.
Don't be too coy.
Тебе не следует быть скромным в своих чувствах! Он же твой сын!
You don't have to be coy about your feelings!
Роджер Фёрлонг, только посмотрите, какой вы скромный.
(LAUGHS) - Roger Furlong, look at you being all coy. - (LAUGHS)
Скромный мальчик.
You're a coy boy.
Не будь таким скромным, ковбой.
Don't be coy, cowboy.
aggettivo
В течение 20 лет Мэри Эстель скромно и с достоинством делала свое дело.
For a period spanning 20 years, Mary Estelle has been carrying her flag with quiet dignity.
Одним из главных позитивных последствий нынешнего кризиса стала активизация сотрудничества Юг-Юг, которое за последние годы сыграло скромную, но важную роль в поощрении торговли и инвестиций между развивающимися странами.
One of the major positive consequences of the current crisis is the increase in South-South cooperation, which has played a quiet but important role over the years in promoting trade and investment among developing countries.
Это будет скромная свадьба.
It'll be a quiet wedding.
Тихие, скромные...
Quiet, shy...
- А я скромно.
It was quiet.
Будет скромная церемония.
It'll be a quiet ceremony.
aggettivo
Карин - скромная домоседка.
Karine is a discreet and retiring homebody.
Скромная, тихая девушка...
She was a shy, retiring woman.
Ваша скромная невестушка вне себя от ярости!
Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy!
Далее, эти - тихие, скромные, не агрессивные.
Now, these are very timid, very retiring, non-aggressing.
В обществе они не только не любили выставляться, но даже были слишком скромны.
In society they not only disliked asserting themselves, but were actually retiring.
В целях большей верности и сохранности человек скромного достатка, уходящий на покой от дел, нередко, правда, предпочитает вложить свой небольшой капитал в землю.
For the sake of the superior security, indeed, a man of moderate circumstances, when he retires from business, will sometimes choose to lay out his little capital in land.
aggettivo
28. Но тем не менее имевшиеся средства, если сопоставлять их с масштабами задачи, оставались скромными.
28. Notwithstanding, the scant means available were not commensurate with the scale of the task.
Да уж, такие мы, скромный Майк и скромный Сэм.
- That's us. - Mean Mike and Mean Sam.
Я не была скромной.
I was not mean.
Но всегда жил очень скромно.
Uh, always lived far below his means.
В плане, "скромное" открытие?
What do you mean "soft" opening?
Уровень жизни садоводов, обычно скромный и всегда умеренный, показывает нам, что их искусство, по общему правилу, не вознаграждается чрезмерно.
The circumstances of gardeners, generally mean, and always moderate, may satisfy us that their great ingenuity is not commonly over-recompensed.
aggettivo
Противоположная тенденция наблюдалась в случае пищи, приобретенной вне дома, вмененный объем потребления которой за пять лет вырос на 6,0% в условиях скромного роста цен, составившего 13,2%.
The opposite was observed in meals bought away from home, with 6.0% increase in implied quantity consumed while prices rose moderately by 13.2% over the past 5 years.
Орден стремится к достижению этой цели повсеместно путем предоставления медицинских услуг в лечебных учреждениях и оказания индивидуальной помощи на дому, в приютах и в скромных жилищах людей, лишенных средств к существованию.
The Order achieves this goal wherever it can, through health facilities and through individual services in homes, shelters and the poor dwellings of the disinherited.
Добро пожаловать в нашу скромную обитель.
Welcome to our little Home. - Thank you.
Добро пожаловать в мой скромный дом.
Welcome to my shabby home.
Вот - скромная хижина нашего друга.
Here - this is our friend's home.
- Нет, нет, нет. У нас скромный магазин.
We're not Home Depot.
Дом у нас скромный.
It isn't showy, but it's home.
aggettivo
По самым скромным подсчетам, изза невозможности ремонта оборудования в силу отсутствия производимых в Соединенных Штатах запасных частей убыток в этой сфере составил 781 000 долл. США.
:: Conservative estimates put losses at $781,000, due to equipment that cannot be serviced because spare parts cannot be obtained from the United States. Transportation
Деньги скромные, но масса свободного времени.
It's not very lucrative, but it gives me plenty of spare time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test