Esempi di traduzione.
verbo
Большое вам спасибо за возможность выступить перед вами, пользуясь тем обстоятельством, что я сижу здесь.
Thank you very much for the opportunity to take advantage of the fact that I am sitting here in order to address you.
Глядя с Вашего стола, г-н Председатель, я просто переместился с правого края центрального заднего ряда в дальний угол левого крыла, где я и сижу сейчас с тех пор, как произошло отрадное и давно назревшее расширение Конференции.
Seen from your table, Mr. President, I simply moved from the right side of the central back bench to the far corner of the left wing, where I am now sitting since the welcome and long overdue expansion of the Conference.
Поскольку я сижу прямо напротив Вас, постараюсь Вас не сердить.
Since I am sitting directly opposite you, I shall try not to make you angry.
Я сижу у входа в мечеть ... в надежде увидеть хоть какую-то надпись с информацией об этом религиозном памятнике, но ее нет".
I am sitting in front of the mosque ... hoping to see even a signboard giving information about this religious monument, but to no avail.
Лично у меня такое ощущение, что я сижу в каком-то большом театре, где разыгрывается драма под названием <<Инцидент с кораблем "Чхонан">>.
Personally, let me say that I seem to be sitting in a grand theatre where a drama named "The Cheonan Incident" is being performed.
Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Мне сказали, что я должен выступать с трибуны, и, будучи послушным человеком, а также поскольку я сижу прямо рядом с трибуной ...
Mr. Campbell (Ireland): I have been told that I should make this statement from the rostrum, and since I’m a docile person and also since I’m sitting very close to the rostrum —
Лично я нахожу, что этот зал не оченьто благоприятствует коллегиальным и групповым дискуссиям, ибо лично я, например, сижу спиной ко всем коллегам.
I personally find this hall not really very conducive to collegial and group discussions, sitting personally, for instance, with my back to all colleagues.
Я ведь сам князь исконный и с князьями сижу.
I am a prince of an old family myself, and I am sitting among my peers;
Нет, мрачный: вреда не делаю, а сижу в углу;
No, I'm gloomy: I don't do any harm, I just sit in the corner;
Редко я до такой степени сидел плохо в тарелке (как это говорится-то?), как теперь сижу… Ай да дача!
Rarely have I sat so uncomfortably in my saddle, as they say, as I now sit.
Сижу сегодня после дряннейшего обеда из кухмистерской, с тяжелым желудком, — сижу, курю — вдруг опять Марфа Петровна, входит вся разодетая, в новом шелковом зеленом платье, с длиннейшим хвостом: «Здравствуйте, Аркадий Иванович!
Then, today, I was sitting with a heavy stomach after a perfectly rotten meal in a cook-shop—sitting and smoking, when Marfa Petrovna suddenly came in again, all dressed up in a new green silk gown with a very long train: 'Good afternoon, Arkady Ivanovich!
Ах господи, да что ж я сижу, — вскричала она, срываясь с места, — ведь кофей есть, а я тебя и не потчую!
Ah, Lord, but why am I sitting here like this,” she exclaimed, jumping up from her place. “There's coffee, and I haven't offered you any!
а ведь у ней в это время уже была эта бумажка в руках, стало быть, она непременно знала, что я сижу на террасе, так зачем же она удивилась?
And yet she had this little note in her hand, therefore she must have known that I was sitting there. So why was she surprised?
verbo
verbo
– Я сижу в этой яме штако уже девять месяцев. И вы впервые удосужились допросить меня.
I've been in this shtak hole for nine months now, and this is the first time you've seen fit to question me.
- Лоис, прости. Ты собралась выйти в люди, а сижу тут записываю новости не для печати
lois, i'm sorry. you were in for a girls' n out, and i got called in to screen news that's not fit to print.
verbo
я сижу в кустах со своей кружкой дл€ пода€ни€, готовый выскочить на любого, кто зв€кнет монеткой. ј вы готовы пускать на ветер по полмиллиона долларов на вс€кие авантюры.
I'm hiding in the bushes with my begging bowl, waiting to leap out at anyone who looks like money you're getting ready to set fire to half a million dollars on some harebrained...
Большую часть времени я занимаюсь тем, что сижу в классе и разъясняю ученикам основные принципы демократии.
A major part of the time I spend in the classroom is set aside to give the pupils some basic rules of democracy.
- Когда я вижу декорации пресс-конференции, я знаю что будет дальше, когда я сижу в YouTube, то не знаю.
-When I see your press room set, I know what's coming, when I surf YouTube I don't.
Ага, сижу и публично печатаю новый сценарий, чтобы все видели.
Yeah, setting up in public so everybody can watch me type my big screenplay.
verbo
Я сижу в этом свинюшнике только из-за Джорджа.
I'm just hanging out in this hellhole because of George.
Она менеджер. А я прихожу сюда, сижу, стараюсь не путаться под ногами.
She's the manager, so I come here, hang out,
Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном.
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain.
verbo
На меня даже не смотри – сам сижу с голым задом.
Don't look at me. I can barely cover my nut as it is.
Это Кент Брокман сразу с ДВУМЯ главными новостями дня -- торнадо и бунт в тюрьме. Пока я сижу в подземном бункере Шестого "НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ!" канала,
This is Kent Brockman covering two of the biggest stories a tornado and a prison break, while I report safely from the Channel Six Emmy Watch bunker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test