Traduzione per "сижу" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Например, сижу недавно на террасе моего дома.
I was sitting on the terrace of my house.
Большое вам спасибо за возможность выступить перед вами, пользуясь тем обстоятельством, что я сижу здесь.
Thank you very much for the opportunity to take advantage of the fact that I am sitting here in order to address you.
Глядя с Вашего стола, г-н Председатель, я просто переместился с правого края центрального заднего ряда в дальний угол левого крыла, где я и сижу сейчас с тех пор, как произошло отрадное и давно назревшее расширение Конференции.
Seen from your table, Mr. President, I simply moved from the right side of the central back bench to the far corner of the left wing, where I am now sitting since the welcome and long overdue expansion of the Conference.
Поскольку я сижу прямо напротив Вас, постараюсь Вас не сердить.
Since I am sitting directly opposite you, I shall try not to make you angry.
Я сижу у входа в мечеть ... в надежде увидеть хоть какую-то надпись с информацией об этом религиозном памятнике, но ее нет".
I am sitting in front of the mosque ... hoping to see even a signboard giving information about this religious monument, but to no avail.
Лично у меня такое ощущение, что я сижу в каком-то большом театре, где разыгрывается драма под названием <<Инцидент с кораблем "Чхонан">>.
Personally, let me say that I seem to be sitting in a grand theatre where a drama named "The Cheonan Incident" is being performed.
Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Мне сказали, что я должен выступать с трибуны, и, будучи послушным человеком, а также поскольку я сижу прямо рядом с трибуной ...
Mr. Campbell (Ireland): I have been told that I should make this statement from the rostrum, and since I’m a docile person and also since I’m sitting very close to the rostrum —
Лично я нахожу, что этот зал не оченьто благоприятствует коллегиальным и групповым дискуссиям, ибо лично я, например, сижу спиной ко всем коллегам.
I personally find this hall not really very conducive to collegial and group discussions, sitting personally, for instance, with my back to all colleagues.
Просто сижу.
Just sitting.
– Сижу и размышляю.
Why, sitting and thinking.
А я тем временем всего-навсего сижу.
Meanwhile I’m just sitting there.
— Идиотский у меня вид, сижу тут совсем одна.
“I look like such an idiot, sitting here on my own,”
Я ведь сам князь исконный и с князьями сижу.
I am a prince of an old family myself, and I am sitting among my peers;
Нет, мрачный: вреда не делаю, а сижу в углу;
No, I'm gloomy: I don't do any harm, I just sit in the corner;
Редко я до такой степени сидел плохо в тарелке (как это говорится-то?), как теперь сижу… Ай да дача!
Rarely have I sat so uncomfortably in my saddle, as they say, as I now sit.
Сижу сегодня после дряннейшего обеда из кухмистерской, с тяжелым желудком, — сижу, курю — вдруг опять Марфа Петровна, входит вся разодетая, в новом шелковом зеленом платье, с длиннейшим хвостом: «Здравствуйте, Аркадий Иванович!
Then, today, I was sitting with a heavy stomach after a perfectly rotten meal in a cook-shop—sitting and smoking, when Marfa Petrovna suddenly came in again, all dressed up in a new green silk gown with a very long train: 'Good afternoon, Arkady Ivanovich!
Ах господи, да что ж я сижу, — вскричала она, срываясь с места, — ведь кофей есть, а я тебя и не потчую!
Ah, Lord, but why am I sitting here like this,” she exclaimed, jumping up from her place. “There's coffee, and I haven't offered you any!
а ведь у ней в это время уже была эта бумажка в руках, стало быть, она непременно знала, что я сижу на террасе, так зачем же она удивилась?
And yet she had this little note in her hand, therefore she must have known that I was sitting there. So why was she surprised?
verbo
Садись. Нет, я там сижу.
Have a seat.
"Рядом тебя сижу я"
I'll seat here, close to you
Простите, я сижу на другом месте...
SORRY, MY SEAT'S TAKEN.
Чур я сижу у прохода.
Call the aisle seat.
- Эй, додик, я тут сижу.
- Hey, buckle, that's my seat.
Кевин, тут я сижу.
Kevin, that's my seat.
verbo
– Я сижу в этой яме штако уже девять месяцев. И вы впервые удосужились допросить меня.
I've been in this shtak hole for nine months now, and this is the first time you've seen fit to question me.
- Лоис, прости. Ты собралась выйти в люди, а сижу тут записываю новости не для печати
lois, i'm sorry. you were in for a girls' n out, and i got called in to screen news that's not fit to print.
verbo
я сижу в кустах со своей кружкой дл€ пода€ни€, готовый выскочить на любого, кто зв€кнет монеткой. ј вы готовы пускать на ветер по полмиллиона долларов на вс€кие авантюры.
I'm hiding in the bushes with my begging bowl, waiting to leap out at anyone who looks like money you're getting ready to set fire to half a million dollars on some harebrained...
Большую часть времени я занимаюсь тем, что сижу в классе и разъясняю ученикам основные принципы демократии.
A major part of the time I spend in the classroom is set aside to give the pupils some basic rules of democracy.
- Когда я вижу декорации пресс-конференции, я знаю что будет дальше, когда я сижу в YouTube, то не знаю.
-When I see your press room set, I know what's coming, when I surf YouTube I don't.
Ага, сижу и публично печатаю новый сценарий, чтобы все видели.
Yeah, setting up in public so everybody can watch me type my big screenplay.
verbo
Просто сижу дома.
Oh, just hanging out in my apartment.
Я сижу в этом свинюшнике только из-за Джорджа.
I'm just hanging out in this hellhole because of George.
Она менеджер. А я прихожу сюда, сижу, стараюсь не путаться под ногами.
She's the manager, so I come here, hang out,
Сижу тут, выпиваю с Эрнестом Хемингуэем, Ван Гогом и Куртом Кобейном.
Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain.
Я, вообще-то, поэтому тут и сижу.
That's kind of why i hang here.
Всё хорошо, просто сижу тут.
I'm fine. Just hanging out.
verbo
На меня даже не смотри – сам сижу с голым задом.
Don't look at me. I can barely cover my nut as it is.
Это Кент Брокман сразу с ДВУМЯ главными новостями дня -- торнадо и бунт в тюрьме. Пока я сижу в подземном бункере Шестого "НЕ ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ!" канала,
This is Kent Brockman covering two of the biggest stories a tornado and a prison break, while I report safely from the Channel Six Emmy Watch bunker.
Я и так сижу практически с голым задом.
I mean, I can barely cover my nut as it is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test