Esempi di traduzione.
verbo
Нам необходимо сеять идеи, бороться с эгоизмом и поощрять солидарность и подлинное международное сотрудничество.
We have to sow ideas, eradicate selfishness and foster solidarity and genuine international cooperation.
Сегодня пришло время для того, чтобы сеять, с тем чтобы завтра мы смогли собрать урожай.
Today is the time to sow, so that tomorrow we will be able to harvest.
Эта группировка продолжает сеять смерть и разрушение, несмотря на достигнутый в других районах прогресс.
That group continues to sow death and destruction despite the progress that has been made elsewhere.
Почти через 14 лет после своих злодеяний в нашей стране они продолжают сеять хаос в регионе.
Almost 14 years after their deeds in our country, they are still sowing mayhem in the region.
Он также является регионом мира, где многочисленные смертоносные конфликты продолжают сеять смерть и разрушение.
It is also a region of the world where numerous lethal conflicts continue to sow death and desolation.
Мы не должны позволять никому сеять рознь и страх на нашей благословенной земле.
We should not let anyone sow dissention and fear on our blessed land.
Она не должна использоваться для того, чтобы сеять рознь.
It should not be used as a tool for sowing discord.
Отказывать в этом людям -- значит сеять семена унижения.
To deny that is to sow the seeds of humiliation.
С тех пор, как вся земля в той или иной стране превратилась в частную собственность, землевладельцы, подобно всем другим людям, хотят пожинать там, где не сеяли, и начинают требовать ренту даже за естественные плоды земли.
As soon as the land of any country has all become private property, the landlords, like all other men, love to reap where they never sowed, and demand a rent even for its natural produce.
verbo
Мы, члены международного сообщества, будем и впредь демонстрировать свою солидарность, помогая сеять семена надежды и мира в этом регионе.
We in the international community will demonstrate our solidarity by helping to plant the seeds of hope and peace in the region.
Нигерия считает, что пришло время сеять эти семена.
Nigeria believes that the time to plant such seeds is now.
Он сеял семена любви и единства для всего человечества.
He planted the seeds of love and unity for all of mankind.
Но потом появились времена года, люди стали строить дома... шить одежду... сеять семена и растить всходы.
But then the seasons were born, and people built houses and made clothes and had to plant seeds and raise crops.
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена.
You, who are mothers, and that presumís to have a Christian home, you have to start planting the seed in your children.
verbo
5. Основным законом запрещается создавать расистские организации или вести пропаганду в их интересах, а также распространять, поощрять или пропагандировать идеи, основанные на расовой дискриминации и способные сеять разногласия или рознь, или ущемлять достоинство или права того или иного лица.
The Basic Law prohibited the establishment of, or propaganda in favour of, racist organizations, and the dissemination, endorsement or promotion of ideas based on racial discrimination or those that would lead to discord or division, or prejudice the dignity or rights of any person.
Вкупе с отсутствием такой воли коренными причинами нынешней эскалации обстановки и задержек в продвижении по пути к установлению прочного мира являются продолжение политики и действий руководства Азербайджана, которые направлены на то, чтобы использовать силовые методы и провокации, сеять ненависть к Армении и армянскому народу и лишать граждан своей страны возможностей участвовать вместе со своими армянскими партнерами в принятии мер по укреплению доверия.
Together with the absence of such will, the continued policies and actions of the leadership of Azerbaijan to rely on force and provocations, to disseminate hatred towards Armenia and the Armenian people, and to deny opportunities for its citizens to engage in trust and confidence-building measures with their Armenian counterparts, are the underlying reasons behind the present escalation and the delay of a lasting peace.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test