Esempi di traduzione.
verbo
"Он объединяет в себе взаимодействие и соревнование - те два основных столпа демократических обществ, без которых они неизбежно станут настолько слабыми, что в конечном итоге рухнут".
“It combines teamwork and competition, those two essential pillars of democratic societies, without which they are liable to become so weak that they finally collapse”.
И если фундамент заложен не основательно, то вполне могло бы рухнуть и будущее сооружение, так что закладкой фундамента нельзя заниматься второпях.
If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed.
Здравый смысл требует, чтобы каждому их них придавалось равное значение, иначе вся структура может рухнуть.
Common sense dictates that each pillar has to be given equal importance or the whole structure runs the risk of collapsing.
Если эти тенденции не будут обращены вспять, некоторые из этих государств могут рухнуть под тяжестью нищеты и ВИЧ/СПИДа.
If trends are not reversed, some of these States face collapse under the combined weight of poverty and HIV/AIDS.
45. Суды Камбоджи находятся в весьма бедственном состоянии; многие здания судов настолько обветшали, что вотвот рухнут.
The conditions of Cambodian courts are very poor; in many cases the court buildings are dilapidated and close to collapse.
Если перемещение товаров и передвижение людей были бы невозможны, экономика не работала бы, уровень благосостояния людей снизился, а социальная система могла бы рухнуть.
Without the mobility of goods and people, our economy would not function, welfare would decline and our social system could collapse.
Если не будет обеспечена какая-либо форма защиты, банановая индустрия государств КАРИКОМ может рухнуть, что приведет к тяжелым социальным последствиям, которые в конечном итоге повлекут за собой политическую катастрофу.
Without some form of protection, the banana industry in the CARICOM States could collapse, leading to severe social dislocation, which would ultimately manifest itself in political catastrophe.
24. Системы образования могут рухнуть в чрезвычайных ситуациях вследствие конфликтов или стихийных бедствий.
24. Education systems can collapse in emergencies due to conflict or natural disasters.
Дорожная сеть слаборазвита, многие мосты ненадежны и могут рухнуть.
Road networks are limited, with many bridges weak and prone to collapse.
Если все одновременно снимут деньги, банки рухнут.
If everyone withdraws their money at the same time, the banks will collapse.
то можешь рухнуть раньше времени!
But if you push yourself to become that strong, you'll collapse later!
verbo
verbo
Скала, готовая рухнуть, устоит. Поэтому некоторым стоит держаться подальше.
The mountain that's going to crumble should stand in place so that he keeps his hands off.
Не хочу к концу вечера рухнуть за борт, как Натали Вуд.
I don't want this whole evening to go all Natalie Wood on me.
В любой момент здание может рухнуть, отойдите.
The building could come down any time. Go on, stay back.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test