Traduzione per "резать" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
В частности, ему угрожали, наносили ему удары ногами, избивали, пытали электрошоком, резали соски, подвешивали тяжелые предметы к гениталиям и применяли пытки водой.
He was subjected, inter alia, to threats, kicks, beatings, electric torture, cuts on both nipples, suspension of heavy objects by his genitals and water torture.
Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать.
Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes.
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
Они также заклеили вход в исламский вакуф, расположенный у Могилы патриархов. 24 июля более 20 поселенцев, напавших на палестинскую деревню Бурин недалеко от Наблуса, разбивали автомобили и окна и резали электропровода. 18 августа сотрудники израильских сил безопасности высказали обеспокоенность по поводу роста насилия со стороны поселенцев на Западном берегу. 13 сентября вооруженные поселенцы из Ицхара обстреляли жителей палестинской деревни, а также подвергли разрушению материальные ценности и уничтожению сельскохозяйственные угодья.
They also sealed off the entrance to the office of the Islamic Waqf at the Tomb of the Patriarchs. On 24 July, more than 20 settlers attacked the Palestinian village of Burin near Nablus, smashing cars and windows and cutting electrical wires. Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. On 13 September, armed settlers from "Yitzhar" fired at the residents of a Palestinian village, vandalizing property and agricultural land.
Пока двое мужчин держали ее за ноги, журналист ржавыми ножницами резал ее гениталии.
Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia.
Согласно информации из соответствующих источников, в день ареста он был доставлен в Колмера, Дили, где его пытали электрошоком и зажженными сигаретами, резали бритвой и вырвали ногти на пальцах рук (ETHRC, Ref:UA 27/97).
Sources have reported that on the day of his arrest he was taken to a torture centre in Colmera, Dili, where he was subjected to electric shock, burnt with cigarettes, cut with razor blades and had his fingernails pulled out (ETHRC, Ref. UA 27/97).
хватит резать!
stop cutting!
Резала себя?
Cutting herself?
Начинайте резать.
Start cutting.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Он просил милостыню, он воровал, он резал глотки и все-таки не мог прокормиться! – Вот и будь пиратом! – сказал молодой моряк.
He begged, and he stole, and he cut throats, and starved at that, by the powers!» «Well, it ain't much use, after all,» said the young seaman.
Дядя Вернон загородил широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Мэйл», а тетя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, скрыв лошадиные зубы за поджатыми губами.
Uncle Vernon’s large red face was hidden behind the morning’s Daily Mail, and Aunt Petunia was cutting a grapefruit into quarters, her lips pursed over her horselike teeth.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
verbo
Они чинили препятствия осуществлению права на образование, беря в заложники учащихся и преподавателей школ, облагали население данью, реализовывали свои политические программы, строили бункеры, склады оружия и резали скот прямо в школьных дворах.
The Maoists had created obstruction on right to education by kidnapping students and teachers from schools, forceful collection of donations, conducting political programmes, creating bunkers, storing weapons, and slaughtering cows at school compound.
Значит, резать ягнят тебе доводилось часто?
You've slaughtered many lambs?
Но резать их на свадьбе...
But to slaughter them at a wedding...
Нету надобности резать ещё.
There's already lots. Why slaughter more?
Можно разводить и резать животных.
Animals could be bred and slaughtered.
Негры начнут нас резать.
Negros will rise up to slaughter us.
В совершенном мире мы бы резали невинных.
We should be slaughtering the innocent.
Матте, пошли, поможешь выбрать, каких резать.
Mathis, come help us select which ones to slaughter.
Они резали нас.
They were slaughtering us.
Я резал трупы после себя...
I... the slaughtered bodies I left in my wake...
verbo
38. Г-жа Резаи (Швеция), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что произошедшее в Норвегии в июле 2011 года нападение, в результате которого погибли 77 невинных людей в летнем молодежном лагере, стало напоминанием о том, что в мире по-прежнему существуют силы расизма и исламофобии.
38. Ms. Rezai (Sweden), speaking as a youth delegate, said that the July 2011 attack that killed 77 innocent people at a youth summer camp in Norway had been a reminder that the forces of racism and Islamophobia continued to exist around the world.
Керимова Самая, не выдержав моральных и физических унижений, которым подвергались она сама и ее ребенок, дважды резала себе вены и, приняв яд, покончила жизнь самоубийством.
Unable to withstand the mental and physical humiliation to which she and her child were subjected, Samaya twice slit her wrists and eventually killed herself by swallowing poison.
Курицу самому резать пришлось, что ли?
Did you have to go kill a chicken?
Нужно резать животных, чтобы реально вызвать духов.
We should kill animals.
Им приходилось самим резать коров.
People used to have to kill their own cows and stuff.
- Нет вариантов, кроме как резать спинной мозг.
Would kill this man.
- Хорошо. - Не надо никого резать.
Liyan, no need to kill a chicken.
Прекрати резать или он убьет тебя!
Stop shredding or they'll kill you!
verbo
Ладно, пора резать индейку.
Okay, let's just carve the turkey.
Моя очередь резать.
It's my time to carve.
Пора резать индейку.
It's time to carve the turkey.
Вы собираетесь резать индейку?
Are you gonna carve the turkey?
Вы лучше начинайте резать.
You'd better get along with the carving.
Давайте резать торт!
Let's carve it up, huh?
Чёрт, они его резали.
Shite. They carved him up.
Давайте резать курицу.
Let 's carve the chicken.
- А это кто резал?
- And who carved this?
Будешь резать, Джулс?
Will you carve, Jules?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test