Traduzione per "расположен далеко" a inglese
Расположен далеко
Esempi di traduzione.
it located far
(c) если офис компетентного органа расположен далеко от места осуществления предполагаемой деятельности (например, в более чем двух часах езды на общественном транспорте), то информация также должна быть представлена в удобном, легко доступном месте (ах) вблизи предлагаемой деятельности;
(c) If the seat of the competent authority is located far away from the place of activity (e.g., more than two hours away by public transport), in addition to (a) and (b) the information should be accessible at a suitable easily accessible location(s) in the vicinity of the proposed activity, for example, in the offices of the local authority in the place of the activity;
17. Индия сообщила, что поскольку она расположена далеко от районов производства опиатов в Юго-Западной Азии, она не может представить соответствующую информацию о маршрутах незаконного оборота, соединяющих север Афганистана и СНГ.
17. India reported that, owing to its location far from the opiate-producing areas of south-west Asia, it was not in a position to provide relevant information on the trafficking routes between the north of Afghanistan and CIS.
В результате девочки скорее откажутся от учебы, если школа расположена далеко от дома, поскольку опасения за собственную безопасность берут верх над желанием учиться.
As a result, girls are less likely to attend classes if their school is located far away, as safety fears outweigh their desire for education.
В некоторых случаях центры распределения помощи расположены далеко от лагерей, и поэтому женщины вынуждены обменивать или продавать свои продовольственные пайки, чтобы заплатить кому-то, кто помог бы им с доставкой помощи, включая воду или топливо.
In some places, the distribution centres are located far from the camp, forcing women to exchange or sell their rations to pay someone to help them collect assistance, including water or fuel.
Вместе с тем крупные проекты, пересекающие территории нескольких Сторон, имеют меньшую вероятность столкнуться с противоречиями в тех случаях, когда они расположены далеко от населенных районов и не оказывают прямого воздействия на население либо на чувствительные зоны.
However, large projects crossing several Parties are less likely to generate controversy when located far from inhabited areas and not having direct impacts on the population or on sensitive areas.
a) широко распространенной практики помещения детей-инвалидов в специальные учреждения и по поводу того, что такие учреждения нередко расположены далеко от их дома;
(a) Widespread institutionalization of children with disabilities and that institutions are often located far from their home;
116. К числу других препятствий относятся: расстояние до школ, поскольку они расположены далеко от фермерских хозяйств, что также уменьшает вероятность посещения школ девочками, поскольку иногда им не разрешают передвигаться без сопровождения; и стоимость таких школьных принадлежностей, как форма и учебники.
Other obstacles include: distance to schools, as these are located far away from farms, which also means that girls are less likely to attend as they may not be allowed to travel alone; and the cost of school equipment such as uniform and books.
Из-за отсутствия надлежащих транспортных услуг и того, что городские рынки труда часто расположены далеко от их жилищ, женщинам гораздо сложнее, чем мужчинам, быть частью трудовых ресурсов.
Owing to inadequate transport facilities and the fact that the urban labour market is often located far away from dwellings, women have greater difficulty than men in participating in the labour force.
39. Согласно поправке (117/2002) к Закону об иностранцах, которая также вступила в силу 1 марта 2002 года, задержанный иностранец может временно находиться в полицейском участке, когда специальные следственные изоляторы переполнены или когда иностранец подвергается задержанию в городе, который расположен далеко от ближайшего следственного изолятора.
Under an amendment (117/2002) made to the Aliens Act, which also entered into force on 1 March 2002, a detained foreigner may temporarily be placed in a police establishment when the special detention units are temporarily full or when the foreigner is detained in a town which is located far from the closest detention unit.
k) организовать систему перевозок детей (например, школьными автобусами - см. в этой связи пункты 4.2 и 7.1.1.2), в частности для учащихся младших классов, и особенно если школа расположена далеко от места жительства; (4.4 j))
(k) To set up a transport system (e.g. school buses - see paragraphs 4.2 and 7.1.1.2) for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas. (4.4 (j))
Во многих районах по дорогам ездить практически невозможно, а места работы и школы расположены далеко от места жительства.
In many districts, access roads are nearly impracticable and workplaces and schools are far away from dwellings.
j) Для детей - в частности для тех, которые учатся в младших классах, и особенно если школа расположена далеко от места жительства, - следует организовать систему перевозок (например, школьными автобусами - см. рекомендацию 2.2).
(j) A transport system (e.g. school buses - see Recommendation 2.2.) shall be established for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas.
В этой связи необходимо учитывать тот факт, что персонал ВМО набирается из 179 ее государств-членов и что в настоящее время в ней работают сотрудники, являющиеся гражданами 70 стран, многие из которых расположены далеко от Франции;
This should be considered in the context of the fact that WMO draws its staff from its 179 members and that, at present, it employs 70 nationalities, many of them from countries far away from France;
i) организовать систему перевозок детей (например, школьными автобусами - см. в этой связи пункты 4.2 и 7.1.1.2), в частности для учащихся младших классов, и особенно если школа расположена далеко от места жительства; (4.4 j))
(i) To set up a transport system (e.g. school buses - see paragraphs 4.2 and 7.1.1.2) for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas. (4.4 (j))
e) для детей - в частности для тех, которые учатся в младших классах, и особенно если школа расположена далеко от места жительства, - следует организовать систему перевозок (например, школьными автобусами - см. рекомендацию 7.5.1.1);
(e) A transport system (e.g. school buses see recommendation 7.5.1.1) shall be established for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas;
i) организовать систему перевозок детей (например, школьными автобусами − см. в этой связи пункты 4.2.3 и 7.1.1.2), в частности для учащихся младших классов, особенно если школа расположена далеко от места жительства.
(i) to set up a transport system (e.g. school buses - see paragraph 4.2.3 and point 7.1.1.2) for children, in particular those in lower grades, especially if the school is far away from residential areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test