Esempi di traduzione.
verbo
Г-н Яо и его сообщники ворвались в здание местной администрации, разгромили служебные помещения, побили стекла в общественном транспорте, блокировали движение и всячески нарушали общественный порядок.
Mr. Yao and his accomplices burst into the local government building, throwing the offices into turmoil, smashing public vehicles, blocking traffic and disrupting public order.
Ведя упорную войну сопротивления Японии в течение восьми долгих лет в условиях чрезвычайных невзгод и лишений и в тесном сотрудничестве с союзными странами - Советским Союзом и Соединенными Штатами - китайский народ разгромил гегемонистские амбиции японских милитаристов, что стало неизгладимым вкладом в победу в мировой антифашистcкой войне.
By persisting, in the face of extreme hardships and difficulties, in the war of resistance against Japan for eight long years, in close cooperation with the allied countries of the Soviet Union and the United States, the Chinese people smashed the hegemonic ambitions of the Japanese militarists, which constituted an indelible contribution to victory in the world's anti-fascist war.
116. Группа вооруженных террористов, насчитывавшая около 20 человек, ворвалась в здание органов местного самоуправления и здание справочного бюро в деревне Джадид-Баккара в подрайоне Хишам, разгромила мебель в обоих из них и скрылась в неизвестном направлении.
116. An armed terrorist group, estimated to number approximately 20 persons, entered the municipality building and information unit of the village of Jadid Bakkarah, subdistrict of Khisham, smashing and destroying the furniture in both before leaving in an unknown direction.
Когда он отказался, полицейские, как утверждается, разгромили принадлежащее ему кафе, а его самого начали бить по лицу.
When he refused, they allegedly smashed the coffee house he owns, and beat him on the face.
То, что Гермиона не возразила против идеи разгромить класс профессора Макгонагалл, свидетельствовало о крайней серьезности ситуации.
It was a mark of the seriousness of the situation that Hermione made no objection to the smashing up of the Transfiguration department.
verbo
Хунта вновь совершила нападение на Джуй и по каналам государственной радиостанции Си-эл-би-си было передано сообщение о том, что ее силы "разгромили нигерийцев, сейчас контролируют ситуацию и захватили многих нигерийцев в плен.
The junta continued its attack on Jui, and claimed on state radio SLBS that its forces had "routed the Nigerians and we are now in control and have captured many Nigerians.
Они наголову разгромят армию Соединенных Штатов, а не иракскую армию.
They will rout the United States army, not the Iraqi army.
Именно из-за того, что Эритрея по существу отказалась выполнить это требование, и возникла необходимость разгрома ее оккупационных войск для освобождения Бадме.
It was because Eritrea in effect rejected this that it became necessary to rout its army of occupation to liberate Badme.
Подтверждая свое стремление к восстановлению мира в Демократической Республике Конго, президент Патассе особо поблагодарил гна Бембу за оказание помощи в разгроме путчистов.
While reiterating his desire to see peace restored in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Patassé had expressed special gratitude to Mr. Bemba for helping him rout the putschists.
Шестьдесят лет назад уже на заключительном этапе разгрома гитлеровского нацизма во Второй мировой войне наступавшие советские войска освободили один из наиболее чудовищных лагерей смерти Аушвиц-Биркенау (Освенцим).
Sixty years ago, during the final stage of the rout of Hitler's Naziism during the Second World War, the attacking Soviet troops liberated one of the most monstrous death camps, Auschwitz-Birkenau.
Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто пал в справедливой и священной войне за свободу и независимость Отчизны, кто прошел тяжкими дорогами войны и разгромил фашизм.
We all owe an eternal debt to those who fell in the just and sacred war for the freedom and independence of the homeland, who travelled the arduous roads of war and routed fascism.
Хорваты быстро уничтожили или разгромили немногочисленных защитников со стороны сербов и захватили этот район.
The Croats quickly killed or routed the few Serb defenders and overran the area.
Именно из-за этой трудности возникла необходимость сражения в районе Бадме и разгрома оккупационной армии Эритреи.
It is this same difficulty that made the battle of Badme and the routing of its army of occupation necessary.
19. После разгрома Союза исламских судов мой Специальный представитель 18 января 2007 года посетил Могадишо, где он встретился в президентом Юсуфом в резиденции <<Вилла Сомалиа>>.
19. After the routing of the Union of Islamic Courts, my Special Representative travelled to Mogadishu on 18 January 2007, and met with President Yusuf at Villa Somalia.
В былые времена... он не уставал, даже разгромив вражеское войско.
In the old days... he'd rout an army and not be winded.
И мы разгромим этих шарлатанов довольно быстро и оставим их с местным судьей.
And we'll rout these mountebanks fast enough and leave them with the local magistrate.
При поддержке нескольких дивизий британских и французских армий, войска Ли при Геттисбурге разгромили Союзные войска.
With the assistance of several divisions of British and French troops, Lee's armies at Gettysburg routed the Union forces.
Мы создали армию которая разгромила врага и окончила войну меньше, чем за неделю.
We built an army that routed the enemy and ended the war in less than a week.
Шотландские повстанцы разгромили один из моих гарнизонов и убили благородного лорда.
The Scottish rebels have routed one of my garrisons and murdered the noble Lord.
Когда их разгромили англичане, французы повели нас за собой.
When the English routed them, the French took us along...
Но как мы видим, это не принесло им пользы: после разгрома при Вайла сначала часть городов, а затем и все они, осмелев, отпали от венецианцев. Победные приемы изобличают, таким образом, слабость правителя, ибо крепкая и решительная власть никогда не допустит раскола; и если в мирное время они полезны государю, так как помогают ему держать в руках подданных, то в военное время пагубность их выходит наружу.
Which, as we saw, did not afterwards turn out as expected, because, after the rout at Vaila, one party at once took courage and seized the state. Such methods argue, therefore, weakness in the prince, because these factions will never be permitted in a vigorous principality; such methods for enabling one the more easily to manage subjects are only useful in times of peace, but if war comes this policy proves fallacious.
verbo
я хочу, чтобы ты вырвалс€ из-под его крыла и разгромил его со всем, что у теб€ есть.
I want you to come at him from his wing and hammer him with all you got.
Иди разгроми гостиничный номер, эксгибиционируй перед Элмо, еще раз навести О.Джей.Симпсона в тюрьме, напади на Мемориал Линкольна с молотком.
Go trash a hotel room, expose yourself to Elmo, visit OJ in jail again, attack the Lincoln Memorial with a hammer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test