Traduzione per "радужный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
ЛК50 (96 ч, радужная форель): 1,4 мкг/л
96- hours LC50 rainbow trout : 1.4 g/l
ЛК50 (радужная форель, 96 ч) = 1 - 1,5 мг/л.
LC50 (rainbow trout, 96h) = 1 - 1.5 mg/l.
Лишь тогда нация, подобная нашей, может с полным основанием называть себя радужной демократией.
Only then would a Nation such as ours, truly claim to be a rainbow democracy.
защитный фон в виде тонкого и радужного узора из пересекающихся линий,
a security design background with fine guilloche patterns and rainbow printing,
Радужная форель:
Rainbow trout:
Пожалуйста, не обещайте нам больше радужного счастья.
Please do not promise us any more fortunes at the end of the rainbow.
КННВ для рыбы (радужная форель): 0,18-0,39 мкг/л.
NOECs for fish (rainbow trout) range from 0.18-0.39 ug/L.
Испанский покупатель приобрел 1.500.000 икринок радужной форели у датского продавца.
A Spanish buyer purchased 1,500,000 rainbow trout eggs from a Danish seller.
Радужные Гремлины.
Rainbow Gremlins.
- Радужную Королеву.
Rainbow Brite.
Радужная долина?
Rainbow Valley?
Радужное, сучки.
Rainbow, bitches.
- Радужную Хрюшку?
- Rainbow Piggy?
– Это Белогривка! – воскликнул Леголас. – О ней сложено немало песен, и мы, северные лесные эльфы, до сих пор поем их, не в силах забыть вспененные гривы ее водопадов, радужные днем и синеватые ночью, гул серебряных, с чернью, перекатов да безмолвную глубину ее темных омутов. Но некогда обжитые берега Белогривки давно пустуют, Белый Мост разрушен, а эльфы оттеснены орками на восток.
Its dark hurrying waters ran across the path before them, and joined the Silverlode in a swirl of dim pools among the roots of trees. ‘Here is Nimrodel!’ said Legolas. ‘Of this stream the Silvan Elves made many songs long ago, and still we sing them in the North, remembering the rainbow on its falls, and the golden flowers that floated in its foam. All is dark now and the Bridge of Nimrodel is broken down.
aggettivo
В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает?
In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect?
Радужные бусины и лавандовый шифон.
Iridescent beads and lavender chiffon.
Матовый, глянцевый, радужный?
Flat, glossy, iridescent?
Радужные бусинки. Я полнею.
-Iridescent beads.
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне.
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
Серые и радужные кредитки, не убранные со стола, опять замелькали в ее глазах, но она быстро отвела от них лицо и подняла его на Петра Петровича: ей вдруг показалось ужасно неприличным, особенно ей, глядеть на чужие деньги.
The gray and iridescent bills which had not been removed from the table again began flashing in her eyes, but she quickly turned her face away and raised it towards Pyotr Petrovich: it suddenly seemed terribly indecent, especially for her, to stare at someone else's money.
aggettivo
Я согласен с моим коллегой из Канады, который сказал, что если и можно за что-то критиковать этот доклад, так это за то, что он написан в слишком радужных тонах.
I agree with my colleague from Canada, who said earlier that if criticism is possible of this report, then it is because it is written in too rosy terms.
Так, некоторые страны могут считать доклад радужной картиной, другие же могут считать некоторые части доклада излишне негативными и преувеличивающими нынешние проблемы.
So, some counties may see the report as a rosy picture, while others may see some part of the report as too negative and an exaggeration of the current problems.
В 2007 году, откликаясь на тревогу, которую выражало научное сообщество, мы сосредоточили наше внимание на вопросе изменения климата как на глобальной проблеме, влияющей на окружающую среду нашей планеты, которая сулит далеко не радужные последствия человечеству в будущем и влечет за собой явные последствия для нашей повседневной жизни.
In 2007, responding to the alarm raised by the scientific community, we focused our attention on climate change as a global problem affecting the environment on our planet, with far-from-rosy prospects for the future of humankind and obvious consequences in our daily lives.
Поскольку я не хочу брать слово еще раз по нашему следующему пункту повестки дня, позвольте мне лишь отметить на данном этапе, что Канада благодарит Председателя за его прекрасный первый проект доклада Конференции по разоружению, который, на наш взгляд, дает фактическую, хотя и несколько радужную картину деятельности этой Конференции в 2012 году.
As I do not wish to take the floor again under our next agenda item, let me just simply note at this stage that Canada thanks the President for his excellent first draft of the Conference on Disarmament report, which we believe represents a factual if somewhat rosy picture of the activities of this Conference in 2012.
Эта нарочито радужная картина низкого уровня мошенничества должна насторожить как руководство, так и директивные органы.
This ostensibly rosy picture of low fraud levels should be a matter of concern to management and legislative bodies alike.
Хотя израильский представитель и попытался нарисовать радужную картину ситуации на Западном берегу -- на оккупированной палестинской территории, -- позвольте мне указать на то, что на самом деле там происходит нечто совершенно противоположное.
While the Israeli representative tried to paint a rosy picture of the situation in the West Bank, in the occupied Palestinian territory, allow me to point out that what is happening is completely the opposite.
К 2000 году оказалось, что радужные мечты конца 50-х годов, когда ядерную энергию рассматривали как универсальное средство для решения проблем развития и производства энергии, сбылись в течение первых четырех десятилетий лишь отчасти и главным образом в развитых странах.
The rosy vision painted in the late 1950s of nuclear energy as a panacea for development and for power generation by 2000 has been realized only in part in the first four decades, and that too mostly in the developed countries.
31. Г-жа Клеопас говорит, что статистические данные, приведенные в докладе, рисуют довольно радужную картину сложившейся ситуации, что, возможно, свидетельствует об эффективности мер, принимаемых правительством для борьбы против пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
31. Ms. Kleopas said that the statistics given in the report painted a somewhat rosy picture of the situation, which perhaps highlighted the effectiveness of the measures adopted by the Government to combat torture and ill-treatment inflicted by police officers.
Г-жа ШАНЕ говорит, что текст создает слишком радужную картину встречи с государствами-участниками, которые были не без своих проблем.
Ms. CHANET said that the text gave too rosy a picture of the meeting with States parties, which had not been without its problems.
Г-н ЗОРЕ (Словения), выражая благодарность членам Комитета за их замечания, говорит, что его делегация не стремилась представлять ситуацию исключительно в радужных тонах.
Mr. ZORE (Slovenia), thanking Committee members for their comments, said that his delegation had not sought to paint an exclusively rosy picture.
Возможно, там всё не столь радужно.
Perhaps everything wasn't quite so rosy.
Не совсем так радужно в реальной жизни.
Not quite so rosy in real life.
По сравнению с этим, снежок в аду - это радужная перспектива.
- That would look rosy in comparison.
Так зачем вам нарушать такую радужную временную линию?
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline?
Вы сможете нарисовать почти радужную картинку по возвращении.
You will be able to paint an entirely rosy picture on your return.
Я, возможно, нарисовал слишком радужную картинку.
I may have painted a bit of a rosy picture.
Смысл скетча в том, что пресс- секретарь рисует радужную картину.
The premise was Press Secretary paints a rosy picture.
Это радужный прогноз.
That's a rosy prediction.
Да, но их отношения были далеко не радужные.
Yeah, but the relationship was far from rosy.
Полагаю, не все так радужно, раз вы проделали весь этот путь сюда.
I'm guessing it's not all rosy, if you came all the way here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test