Traduzione per "путы" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
НЕПАД учло систематические проблемы и препятствия, сковывавшие Африку и державшие ее в стороне от магистрального пути развития глобальной экономики и социального прогресса.
NEPAD has recognized the systematic fetters and constraints which have left Africa on the margins of the global economy and social progress.
Несмотря на ожидающие его впереди трудности, Трибунал намерен отправлять правосудие свободным от любых политических или идеологических пут образом на основе полного соблюдения прав как обвиняемых, так и потерпевших.
Despite the challenges ahead, the Tribunal intends to dispense justice free from any political or ideological fetter and on the basis of full respect for the rights of both the defendants and the victims.
Идея создания совета экономической и социальной безопасности также заслуживает тщательного рассмотрения, однако такой совет должен быть освобожден от пут, от которых страдает Совет Безопасности.
The idea of an economic and social security council deserves careful examination as well, but such a council should come without the fetters of the Security Council.
Высвободившись из пут двухполярности и "холодной войны", международная система вновь обрела свойственную ей свободу действий.
Released from the fetters of bipolarity and of the cold war, the international system regained its natural freedom of movement.
Непоследовательность при назначении наказаний можно устранять путем издания регулирующих этот процесс указаний, способствующих единообразию и соразмерности выносимых приговоров, но не ущемляющих дискреционные полномочия судов.
Inconsistency in sentencing can be confronted by the issuance of sentencing guidelines to promote uniformity as well as proportionality of sentencing, without fettering the discretion of the courts.
Было указано, что необходимость в этих положениях отсутствует, поскольку общие нормы права уже наделяют закупающую организацию правом отклонить АЗЦ, независимо от того, оговорено ли это в тендерной или эквивалентной документации, и поскольку, в силу причин, связанных с принципом благого правления, это право не следует ослаблять путем включения дополнительных требований.
It was stated that the provisions were unnecessary, in that general provisions of law already gave the procuring entity the right to reject ALTs irrespective of whether it had been reserved in the solicitation or equivalent documents, and for good governance reasons, this right should not be fettered by introducing additional requirements.
Другими словами, эти права предусматривают возможность для человека свободно осуществлять свою деятельность, преодолевая или устраняя на своем пути все возводимые природой или обществом перед ним/ей преграды, оставаясь хозяином собственной судьбы и создавая условия для того, чтобы все служило его/ее потребностям и интересам.
To be specific, these rights imply the possibility for a human person to freely conduct the activities to overcome or remove all the fetters of the nature and society as the master of his/her own destiny, and to make everything serve his/her independent needs and interests.
Подобно тому, как не следует чинить препятствий действиям тех, кто желает законным путем ввести исключительное использование иврита в нашей жизни, и даже бороться за чистоту его произношения, и как не следует препятствовать большинству или части членов общества в их желании законными средствами способствовать развитию национального языка, традиций и культуры, так же нельзя запрещать человеку, имеющему иную точку зрения, выражать противоположную личную или даже общественную позицию.
Just as one should not obstruct the progress of someone who wishes to legally advance the exclusive imposition of the Hebrew language in our lives, and even the purity of its pronunciation, and just as one should not fetter the majority or part of the public which wishes to properly foster an approach promoting a national language, tradition and culture, so one can also not prohibit an individual who has a different opinion from expressing an opposite personal or even public attitude.
Ты сдурел, папа, с этими путами? Да, да, все из-за меня!
- Did you go insane with these fetters?
Пожалуйста, скорей сберитесь в путь. Пора забить в колодки этот ужас, гуляющий на воле.
Arm you, I pray you, to this speedy voyage, for we will fetters put upon this fear, which now goes too free-footed.
Это... деревянные путы с защелками.
Wooden fetters with caps.
Если он и его приспешники хотят воспользоваться шансом в стране, где травка растёт свободно, то кто мы такие, чтобы стоять на пути прогрес
If he and his coadjutors want to seize an opportunity in the land of the Christmas tree weed, who are we to fetter progress?
sostantivo
В то время как в прошлом проблемы управления затрудняли отчасти работу руандийского Трибунала, мы считаем, что сейчас оба трибунала находятся на правильном пути и при должном надзоре заслуживают полной поддержки с нашей стороны.
While management problems in the past hobbled some of the critical work of the Rwanda Tribunal, we believe that both Tribunals are now on track and, with proper oversight, deserve our full support.
И все же Организация Объединенных Наций по-прежнему связывает себя путами двухъярусной рабочей структуры, которая искажает смысл и умаляет значение вспомогательной деятельности, особенно в свете традиционного стереотипного профиля каждой категории.
Yet, the United Nations continues to hobble itself with the two-tier work structure which distorts the meaning of, and devalues, support work, especially in the context of the traditional stereotypic profiles of each category.
Она сильнейшим образом мешает развитию Африки и сбивает его с правильного пути.
It has critically hobbled and skewed Africa's development.
С учетом ужасных злодеяний, совершенных в ходе этих военных действий, фальсификация региональных, социальных и политических реалий посредством активного распространения различного рода вымыслов, безусловно, затрудняет для нас поиск путей решения стоящих перед нами конкретных проблем.
Given the horrors committed in the course of these hostilities, there is no doubt that our ability to find solutions to our specific problems is hobbled by the falsification of the regional social and political facts by means of excessive propaganda claims of things that are not the case.
В той комнате есть кандалы и смирительные рубашки и путы.
The chain room has shackles and strait-coats and hobbles.
Этими путами привязывают запястья и лодыжки женщины на уровне её бёдер... она становится беззащитной, как ребёнок.
A hobble fastens a woman's wrists and ankles to her thighs... so she must be fed like a baby.
sostantivo
33. Я также приветствую различные усилия, предпринимавшиеся для обеспечения мирного урегулирования конфликта путем диалога, в том числе усилия президента Гамбии и Его Преподобия Джесси Джексона.
33. I also welcome the various efforts that have been made to secure a peaceful solution to the conflict through dialogue, including those by the President of the Gambia and the Reverend Jesse Jackson.
Кроме того, по мнению чернокожего священника Джесси Джексона, обострению напряженности способствует рост числа инициатив, направленных на ликвидацию программ позитивных действий, созданных с целью облегчить этническим меньшинствам доступ к образованию и рабочим местам в рамках дальнейшего продвижения по пути защиты гражданских прав, начало которому было положено в 60-х годах.
Moreover, according to the Black minister Jesse Jackson, increased initiatives to eliminate affirmative action programmes established to facilitate access to education and employment by ethnic minorities, an extension of the civil rights movement of the 1960s, help to aggravate the tension.
Остальные деньги уже в пути.
The rest of your money is on its way now. - So, when do we find Jesse?
Джесси сказал, что опаздывает, но он уже в пути.
Jesse said he's running late, but he's on his way.
Джесс, выбор карьерного пути никогда не бывает прост, но то, что нашел я...
Jess, choosing a career path is never easy, but what I found... (Men jeer)
Джесси Джеймс не более чем бандит с большой дороги прославившийся тем, что воровал всё, что хотел и убивал всех, кто попадался ему на пути.
Jesse James is nothing more than a public outlaw who made his reputation by stealing whatever he wanted killing whoever got in his way.
Так как есть еще другой путь, Джесс.
Because there is another way, Jess.
Узнать бы мне, что стал Мой сокол диким - я порву все путы, Хотя они - из струн моей души, И птицу выпущу на волю - пусть Питается чем сможет.
If I do prove her haggard though that her jesses were my dear heartstrings I'd whistle her off and let her down the wind to pray at fortune.
—частливого пути, ƒжесси.
Well, happy trails, Jesse.
Джесс, не позволяй другим вставать у тебя на пути.
Jess, don't let those other kids get in your way.
sostantivo
Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу сохранения практики некоторых видов дисциплинарных наказаний, в частности использования наручников, цепей и масок, а также продления дисциплинарного наказания путем назначения новых последовательных 30-суточных сроков содержания в штрафном изоляторе, в отношении которого, судя по всему, не установлено никаких временных ограничений.
Moreover, the Committee regrets the continued practice of certain forms of disciplinary punishment, in particular the use of manacles, chains and face masks, and the continuation of disciplinary punishment through the "stacking" of 30-day periods of isolation without any apparent time limit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test