Traduzione per "проскользнуть" a inglese
Проскользнуть
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Он мог проскользнуть в самом начале.
He could have slipped through early on.
Попытаюсь проскользнуть через заднюю дверь.
Um, I think I'll just slip out the back way.
Нельзя позволить Дуку снова проскользнуть сквозь пальцы.
We can't let Dooku slip through our fingers again.
Мог и мужичок проскользнуть.
And it's possible a man slipped in.
Она могла проскользнуть, пока вы спали.
She could've slipped out while you slept.
Двое из спасательной команды смогут проскользнуть там.
A two-man extraction team could slip in there,
Никогда не может проскользнуть по-тихому.
He can never just slip in quietly.
* Проскользнуть в свои чулки, запрыгнуть в туфли... *
* Slipping into stockings, stepping into shoes * (gargling)
- Может, удастся проскользнуть по восточному каналу?
Can we slip through the east channel when the tide rises?
Капитан, мне удалось проскользнуть под артиллерийским огнем.
Captain, I've managed to slip beneath their artillery fire.
Выбраться через портретный проем оказалось совсем просто — едва Гарри приблизился к нему, навстречу вылезли Джинни с Дином, и Гарри удалось проскользнуть между ними.
Getting through the portrait hole was simple; as he approached it, Ginny and Dean came through it, and Harry was able to slip between them.
И наконец, когда уже гость стал подниматься в четвертый этаж, тут только он весь вдруг встрепенулся и успел-таки быстро и ловко проскользнуть назад из сеней в квартиру и притворить за собой дверь.
At last, and then only when the visitor started climbing to the fourth floor, he roused himself suddenly and had just time enough to slip quickly and adroitly from the landing back into the apartment and close the door behind him.
Подходя давеча уже к крыльцу Бакалеева, ему вдруг вообразилось, что какая-нибудь вещь, какая-нибудь цепочка, запонка или даже бумажка, в которую они были завернуты, с отметкою старухиною рукой, могла как-нибудь тогда проскользнуть и затеряться в какой-нибудь щелочке, а потом вдруг выступить перед ним неожиданною и неотразимою уликой.
Just as he was coming to Bakaleev's steps, he had suddenly imagined that something, some chain, a cufflink, or even a scrap of the paper they had been wrapped in, with a mark on it in the old woman's hand, might somehow have slipped down and lost itself in a crack, afterwards to confront him suddenly as unexpected and irrefutable evidence.
Гарри старался держаться поближе к Забини, насколько это возможно было сделать, не касаясь его, и все-таки не успел проскользнуть за ним в купе. Забини начал закрывать дверь, и Гарри пришлось подставить ногу, не давая ей задвинуться до конца.
Though he was as close as he could get to Zabini without touching him, Harry was not quick enough to slip into the compartment when Zabini opened the door. Zabini was already sliding it shut when Harry hastily stuck out his foot to prevent it closing.
Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, — нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.
But to stop on the stairs, to listen to all sorts of nonsense about this commonplace rubbish, which he could not care less about, all this badgering for payment, these threats and complaints, and to have to dodge all the while, make excuses, lie—oh, no, better to steal catlike down the stairs somehow and slip away unseen by anyone.
Он очень хорошо знал, он отлично хорошо знал, что они, в это мгновение, уже в квартире, что очень удивились, видя, что она отперта, тогда как сейчас была заперта, что они уже смотрят на тела и что пройдет не больше минуты, как они догадаются и совершенно сообразят, что тут только что был убийца и успел куда-нибудь спрятаться, проскользнуть мимо них, убежать;
He knew very well, he knew perfectly well, that at that moment they were already in the apartment, that they were very surprised at finding it open, since it had just been locked, that they were already looking at the bodies, and that it would take them no more than a minute to realize and fully grasp that the murderer had just been there and had managed to hide somewhere, slip past them, get away;
verbo
Он позволяет проскользнуть лишь блондинкам и деньгам.
Only things he lets slide are blondes and money.
У тебя есть щёлочка, в которую я могу проскользнуть?
You got a convenient opening I can slide into?
Конгресс никогда не позволит этому проскользнуть.
Congress would never let this slide.
Тебе придется проскользнуть под ней.
You have to slide under.
Они предназначены для того, чтобы проскользнуть в плотно облегающий латексный костюм.
Primary use is to slide on skintight latex suits.
Я бы позволил вам проскользнуть, но... соседи такие стукачи.
I'd let it slide, but... the neighbors are such snitches.
Как бы мне проскользнуть здесь...
Let me just try to slide by you.
Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides.
Он помогает голове аккуратно проскользнуть через воротник.
It makes the collar slide nicely over your head.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Cut a hole in the ceiling, big enough to slide through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test