Traduzione per "проноситься" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Ветры перемен, которые сейчас проносятся по всему миру, вселяют в нас, более чем когда бы то ни было, новые надежды на лучшее будущее, будущее, в котором скудные ресурсы будут использоваться для того, чтобы накормить миллионы голодных и обеспечить основы медицинского обслуживания, необходимый уровень образования и снабжение чистой питьевой водой для всех, кто в этом нуждается, а не на увеличение военной мощи и создание угрозы миру новой эпохой противостояния, будущее, которое позволит нам сохранить безопасную и чистую окружающую среду, где каждый человек сможет жить безопасно, с чувством собственного достоинства, пользоваться уважением и питать надежды.
The winds of change that are currently sweeping across the world give us, more then ever before, new hope in the promise of a better future, a future in which scarce resources will be utilized to feed the millions of hungry mouths and to provide basic health care, safe drinking water and a basic level of education to the needy rather than be again spent to build military might and to threaten the world with a new era of confrontation - a future which will provide a safe and clean environment in which human beings can live safely, in dignity, respect and hope.
Ветра перемен проносятся сейчас над Ближним Востоком и Северной Африкой.
The winds of change are sweeping the Middle East and North Africa.
39. В том, что касается Южной Азии, в штате Джамму и Кашмир серьезный кризис в области прав человека наблюдается с 1989 года, когда население, разбуженное "ветром свободы", который в то время проносился по странам Восточной Европы, мобилизовало свои силы, с тем чтобы потребовать признания своего неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и Комиссией Организации Объединенных Наций по Индии и Пакистану.
39. In South Asia, the state of Jammu and Kashmir had been facing a serious human rights crisis since 1989, when its people, inspired by the wave of freedom sweeping through Eastern Europe at the time, had rallied to demand recognition of their inalienable right to self-determination, in pursuance of the resolutions of the Security Council and the United Nations Commission for India and Pakistan.
- Проносится по всему заповеднику!
- Yes, it sweeps accross preserved.
Вчера твои шутки проносились по всей стране, а сегодня он наш дублер.
One day, your joke is sweeping the Nation, the next, he's our stand-in.
Тут это заражает поголовно, как корь проносится по Амазонке.
Here it just sweeps through, like measles through the Amazon.
Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия...
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy...
Жизнь проносится мимо, и прежде чем вы знаете, что происходит это слишком поздно.
Life sweeps by, and before you know what is going on, it's too late.
Сначала ведерко со льдом для охлаждения вина на встрече выпускников, а потом... игра "правда или Клэр" проносится по твоей школе.
One minute, you're having wine coolers at homecoming, And the next... The game of "truth or claire" sweeps your high school.
Его слава проносится по всему миру, достигая короля Португалии.
His fame sweeps through the world as far as the King of Portugal.
verbo
Девочек систематически вербуют и целенаправленно используют, с тем чтобы они незаметно проникали в нужные районы, минуя сторожевые посты, бесшумно проносили тяжелые грузы либо выполняли обязанности сексуальных рабынь.
Girls are systematically recruited and used for particular purposes - slipping undetected through security points, carrying heavy loads silently, or sex slavery.
Потому что жизнь проносится так быстро, а пропущенное уже не вернуть.
Becauseeverithinghappenssofast , it can all slip away before you know.
[ Рассказчик ] Сильньые порьывьы ветра проносились над городом, и не каждьый бьы решился отправиться в путь в такую погоду:
The whipperwinds whipped high above the Who town. A trip or a slip you'd slide all the way down.
На какое дело хочу покуситься и в то же время каких пустяков боюсь! — подумал он с странною улыбкой. — Гм… да… всё в руках человека, и всё-то он мимо носу проносит, единственно от одной трусости… это уж аксиома… Любопытно, чего люди больше всего боятся?
“I want to attempt such a thing, and at the same time I'm afraid of such trifles!” he thought with a strange smile. “Hm...yes...man has it all in his hands, and it all slips through his fingers from sheer cowardice...That is an axiom...I wonder, what are people most afraid of?
verbo
- Каждая пуля, что со свистом проносится по воздуху, каждый снаряд, что бьёт, как молния и который вылетает из вражеских орудий, может закончить твою жизнь, вот так.
every bullet that whistled through the air every streak of fire that flew from the enemy guns, could mean you'd be over, like that.
Когда люди проносятся голышом, они, вроде, бегут?
Well, don't most people run when they streak?
Многие из них уже не работают, но все еще проносятся по небу и отражают солнечный свет.
A lot of them are dead now... but still streaking across the sky, picking up the light of the sun.
На миг Гарри испытал облегчение, однако мимо уже проносились новые заклятия — троица Пожирателей смерти приближалась.
He had but a split second’s relief, however, as more curses streaked past him: The three Death Eaters were closing in. “I’m comin’, Harry!”
verbo
Тут будут проносить пунш.
There's gonna be punch floating around.
Последние клочья рваными облаками проносились в небе, и на резком, порывистом восточном ветру бились и трепетали белые стяги цитадели.
The last of them were floating away, just overhead, as wisps of white cloud borne on the stiffening breeze from the East, that was now flapping and tugging the flags and white standards of the citadel.
verbo
жизнь коротка! все и вся проносятся мимо единой чередой...
Hurry, hurry, life is short! I have read that when life approaches its end, everything and everyone rushes past in a single stream.
verbo
Моя юность мимолётна, как распускающийся цветок. Она проносится как птица, как ветер. Утекает словно вода.
My youth whirling around like a blossoming flower, like a bird, like the wind, like the water, flowing free.
verbo
Этот мудак Тилгман трется вокруг, типа правильный... но он стопудов проносит сюда дерьмо, постоянно торгует.
This punk motherfucker Tilghman running around acting righteous... but he bringing shit in here, steady slinging on the side.
О, от них так проносит!
Oh, they give you the runs!
- Ее от них проносило.
- They gave her the runs.
Если бы они научились проносить мяч, их было бы трудно побить.
If they could just establish a running game, they'd be tough to beat this year.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
verbo
Рядом с ним проносится юноша в таких же кроссовках.
Just then, a kid comes flying by wearing the shoes.
Теперь представь, когда поезд проносится мимо, две молнии на расстоянии сто метров одновременно ударяют в землю за рельсами.
Now, I want you to imagine, as the train is flying past, two lightning bolts crashing beyond the tracks at the same time 100 meters apart.
Времени на возвращение в пещеру было в обрез. Едва успели карлики затащить в пещеру последние свертки, с севера, рассекая со свистом воздух, облизывая склоны горы языками пламени и хлопая крыльями с такой силой, будто проносится ураган, налетел Смауг.
They had barely time to fly back to the tunnel, pulling and dragging in their bundles, when Smaug came hurtling from the North, licking the mountain-sides with flame, beating his great wings with a noise like a roaring wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test