Traduzione per "продаваться" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Мы будем выдавать их бесплатно, а не продавать.
We should give them free of charge, and not sell them.
Негосударственным фирмам разрешается продавать только боеприпасы.
Non-governmental firms are only allowed to sell ammunitions.
Разве можно продавать воду?
How can we sell water?
Других заставляли немедленно продавать собственность.
Others have been told to sell the property immediately.
Мы не можем продавать эту продукцию своевременно.
We cannot sell these products in time.
Нам необходимо учиться продавать то, что мы производим.
We have to be able to sell what we produce.
vi) Выбора: продавать или подвергнуть дальнейшей обработке?
Decisions to sell or to further process products,
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства.
They can buy and sell and terrorize Governments too.
— Нет, он сам продавал.
“No, he was selling—”
И я решил их продавать.
So I decided to sell my drawings.
ему загорелось ехать в город продавать.
he must shove right over to town and sell.
Налог в 20 шилл. в год за разрешение продавать пиво, в 40 шилл.
The tax of twenty shillings a year for a licence to sell ale;
Их собственная страна должна и покупать и продавать по более дорогим ценам, должна и покупать и продавать меньше, должна и потреблять и производить меньше, чем это было бы при нормальных условиях.
Their own country must both buy dearer and sell dearer; must both buy less and sell less; must both enjoy less and produce less, than she otherwise would do.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
Я и раньше видел его в окрестностях, он продавал счеты, именуемые абаками.
I had seen him before, wandering around; he was trying to sell abacuses.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
Часть своей шерсти и невыделанных шкур они обычно имели возможность продавать за деньги.
A part of their wool and raw hides they had generally an opportunity of selling for money.
Поэтому, даже будучи менее опытны и умелы в мореплавании, они будут в состоянии продавать на иностранных рынках перевозимые ими товары столь же дешево, как и купцы торговых наций, а при одинаковой опытности и умелости они смогут продавать их дешевле.
With inferior art and skill in navigation, therefore, they would be able to sell that cargo as cheap in foreign markets as the merchants of such mercantile nations; and with equal art and skill they would be able to sell it cheaper.
А израильские власти запрещают нам продавать сельскохозяйственную продукцию.
The Israeli authorities prohibit the sale of agricultural produce.
Продаваемые партии нередко предназначаются для ВСДРК, либо контрабандным путем поставляются в Бужумбуру.
These sales are often either destined for FARDC consumption or smuggled to Bujumbura.
Группа видела <<красный>> бензин, который продавался во многих районах севера страны.
The Group has viewed "red" petroleum for sale throughout the north.
39. Вступать в половые отношения с детьми и продавать детей просто неправомерно.
39. Sexual contact with and the sale of children is simply wrong.
51. Кроме того, продаваться могут не все публикации.
Not all publications, moreover, are suitable for sale.
d) очень разнообразная гамма продаваемых товаров.
(d) A broad selection of goods for sale.
- продаваемый торговыми заведениями товар должен иметься в продаже постоянно
- commodity sold by establishment must have continuity in sales
На долю импортных продуктов сейчас приходится 75% всей продаваемой продукции органического производства.
Imported products now account for 75 per cent of organic sales.
28. Процесс приватизации сам по себе влияет на цену продаваемых активов.
The privatization process itself also affects the sales price.
Музей продавал копии кодекса, и я купил одну.
The museum had copies of the codex for sale, so I bought one.
Разумеется, ни единого из них никто так и не купил, однако во всех иных отношениях я снискал большой успех: мои рисунки продавались в «Буллоксе»!
Of course nobody bought any of them, but otherwise I was a big success: I had my drawings on sale at Bullock’s!
Благодаря необходимости держать непроизводи тельно такую большую сумму он вынужден продавать в течение года на 500 фунтов меньше товаров, чем это было бы возможно в противном случае.
His annual profits must be less by all that he could have made by the sale of five hundred pounds worth more goods;
Между тем, если бы колонии не были связаны необходимостью продавать свой табак исключительно на рынке Великобритании, к нам, вероятно, привозилось бы не многим более того, что необходимо для нашего собственного внутреннего потребления.
But had not the colonies been confined to the market of Great Britain for the sale of their tobacco, very little more of it would probably have come to us than what was necessary for the home consumption.
Все сделки по продаже домов и земли и все залоговые операции с теми и другими должны регистрироваться нотариусом, и при этой записи взимается налог в пользу государства в размере 2 1/2 % с цены продаваемого или закладываемого имущества.
All sales of land and of houses, and all mortgages upon either, must be registered, and, upon registration, pay a duty to the state of two and a half per cent upon the amount of the price or of the mortgage.
Но тут вдруг оказалось, что еж вовсе не их, а принадлежит какому-то третьему мальчику, Петрову, который дал им обоим денег, чтобы купили ему у какого-то четвертого мальчика «Историю» Шлоссера, которую тот, нуждаясь в деньгах, выгодно продавал;
Then it came out that the hedgehog was not theirs, but the property of a schoolmate, one Petroff, who had given them some money to buy Schlosser's History for him, from another schoolfellow who at that moment was driven to raising money by the sale of his books.
Товары, продаваемые на рынках
Products sold in markets
Товары, не продаваемые на рынках
Products not sold in markets
(непромышленные товары, продаваемые на рынках)
(non-manufactured products sold in markets)
цена производителей на сигареты, продаваемые на черном рынке
producers price of the cigarettes sold on illegal market
Товары, продаваемые как на рынках, так и не на рынках
Products sold both in markets and elsewhere
verbo
Да нет, какой смысл продавать дом.
It doesn't make sense her parents are moving.
Это способ продавать любые машины.
This is proven to move all kinds of cars.
- Ладно, сколько товара он продавал?
All right, how much was he moving?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test