Traduzione per "провиант" a inglese
Провиант
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
30. Боевики ЛРА в Восточной провинции часто нападают на деревни не только в целях добычи провианта, но и для похищения взрослых и детей в целях использования в качестве носильщиков похищенного.
30. LRA combatants in Orientale Province often attack villages with the aim of looting supplies for the group but also abducting adults and children to carry stolen goods.
Признавая принятые недавно Израилем меры к ослаблению ограничений на ввоз в Газу грузов, считаем, что ему надлежит делать больше, чтобы способствовать увеличению притока туда необходимых товаров и провианта.
While we recognize the steps that Israel has taken recently to ease its restrictions on goods entering Gaza, it must do more to help increase the flow of necessary goods and supplies.
К обычным заданиям рабочих относятся рытье траншей, доставка провианта и эвакуация погибших и раненых бойцов.
Common tasks required of workers include digging trenches, moving supplies and evacuating dead and wounded combatants.
Он прошел базовую боевую подготовку, в ходе которой его научили пользоваться автоматом АК-47, и впоследствии занимался охотой для снабжения группы мясным провиантом.
He received some military training in handling an AK-47 and was subsequently used as a hunter for the group's meat supply.
Акты сексуального насилия, совершенные военнослужащими ВСДРК, как утверждается, происходили во время патрулирования или в процессе вымогательства у населения провианта.
Cases of sexual violence perpetrated by FARDC elements allegedly occurred during patrols or when extorting supplies from the population.
МИСАБ разрешается беспошлинно и без каких-либо других ограничений ввозить и вывозить необходимые для операции имущество, провиант и предметы снабжения, если такие товары предназначаются для официального использования МИСАБ или для продажи через военные магазины или столовые, устроенные для персонала МИСАБ.
MISAB shall be entitled to import and export, free of duty or other restriction, equipment, provisions and supplies which are required for the operation, provided that such goods are for the official use of MISAB or for resale in the commissaries or canteens established for the benefit of MISAB personnel.
112. НОС осуществляли рейды на территорию Демократической Республики Конго и Бурунди, занимаясь там насильственной вербовкой молодежи и добыванием провианта.
112. FNL conducted raids in the Democratic Republic of the Congo and Burundi to forcibly recruit young people and obtain food supplies.
12. призывает все государства-члены обеспечить свободное, беспрепятственное и быстрое перемещение в Южный Судан и из него всего персонала, а также техники, провианта, предметов снабжения и другого имущества, включая транспортные средства и запасные части, которые предназначены исключительно для официального использования Миссией;
12. Calls upon all Member States to ensure the free, unhindered and expeditious movement to and from South Sudan of all personnel, as well as equipment, provisions, supplies and other goods, including vehicles and spare parts, which are for the exclusive and official use of the Mission;
79. Заявленные цели флотилии, как подтвердили руководители Движения за освобождение Газы и Фонда, являлись тройственными: а) привлечь внимание международной общественности к ситуации в секторе Газа и последствиям блокады; b) прорвать блокаду; и с) доставить гуманитарную помощь и провиант в Газу.
79. The stated aims of the Flotilla, as testified by the leaders of the Free Gaza Movement and IHH, were threefold: (a) to draw international public attention to the situation in the Gaza Strip and the effect the blockade; (b) to break the blockade; and (c) to deliver humanitarian assistance and supplies to Gaza.
Специальный докладчик получала также сообщения о том, что снайперы убивали на улицах гражданских лиц, включая детей, и о том, что гражданские лица подвергались обстрелу с вертолетов, когда они пытались пополнить необходимые для выживания запасы продовольствия или запастись иным провиантом, несмотря на то, что комендантский час был официально отменен.
The Special Rapporteur also received reports of civilians, including children, shot in the streets by snipers or shot from helicopters although they were trying to replenish vital food and supplies, and despite the fact that the curfew was officially lifted.
Больничный провиант?
Hospital supplies?
Вода, провиант, вентиляция.
Water, supply, ventilation.
- Да. - Провиант?
- Supplies?
- А аптечка и провиант?
- Emergency supplies?
Спасибо за провиант.
- Thanks for the supplies.
Провиант подвезли?
Did those supplies come in yet?
Быстро ищем выживших и провиант.
We need to make a quick search for survivors and any supplies.
-Этот человек поставляет им провиант. -Молчи!
-This man gives them supplies.
Принести провиант.
Bring supplies.
Добрая половина провианта оказалась уничтоженной.
Fully half their grub supply was gone.
Различными средствами угнетения они сократили население некоторых из Молуккских островов почти до такой численности, которая достаточна для снабжения свежим провиантом и другими необходимыми предметами их незначительных гарнизонов и тех их судов, которые время от времени заходят туда за грузами пряностей, а между тем при господстве даже португальцев эти острова, как сообщают, были довольно хорошо заселены.
By different arts of oppression they have reduced the population of several of the Moluccas nearly to the number which is sufficient to supply with fresh provisions and other necessaries of life their own insignificant garrisons, and such of their ships as occasionally come there for a cargo of spices. Under the government even of the Portuguese, however, those islands are said to have been tolerably well inhabited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test