Traduzione per "приравнять" a inglese
Приравнять
Esempi di traduzione.
Индия всегда вела борьбу с расовой дискриминацией и не может терпеть, когда играют словами, с тем чтобы приравнять понятие "касты" к понятию "расы".
India had always combated racial discrimination and considered it unacceptable to play on words by equating the concept of "caste" with that of "race".
Вместо выделения таких заявлений в отдельную категорию их следует попросту приравнять к оговоркам.
Instead of being treated as a separate category, such declarations should simply be equated to reservations.
е) общую ответственность можно приравнять к способности принимать активное участие в формировании будущего мира.
(e) Shared responsibility can be equated with the capability to be active in shaping the world's future.
Государство-участник также считает необоснованными утверждения заявителя о том, что условия его содержания можно приравнять к жестокому обращению.
The State party also considers baseless the complainant's allegations improperly equating the conditions in which he was held with degrading treatment.
Она отвергает попытки приравнять телесное наказание к насилию в отношении детей.
It rejected attempts to equate corporal punishment with violence against children.
При этом узы усыновления были усилены, поскольку статья 8 Кодекса приравняла усыновление к родственным связям.
However, it has expanded the bond created by adoption, as its Article 8 equates adoption to the kinship created by a blood connection.
Вместе с тем достижение консенсуса позволило бы полностью удовлетворить требование о том, чтобы приравнять крайнюю нищету к отказу в осуществлении прав человека.
However, if a consensus is reached, it could directly satisfy the demand for equating extreme poverty with the denial of human rights.
Вместе с тем, тот факт, что организация однозначно не отвергла призыв приравнять сионизм к расизму, не позволяет Франции присоединиться к консенсусу.
However, the fact that the organization did not unequivocally reject the equation of Zionism with racism prevented France from associating with consensus.
Обязанность по защите можно приравнять к обязанности предпринимать определенные действия.
A duty to protect could be equated with a commitment to act.
35. На практике налогообложение доходов от прироста капитала нельзя приравнять к налогообложению доходов от дивидендов.
35. In practice, one could not equate the taxation of capital gains with that of dividends.
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Доктор, вы считаете, что жизнь животного можно приравнять к жизни человека?
Er, Doctor, do you believe the life of an animal equates to the life of a human being?
- Я рада, что вы завели речь о долге, потому что недавно вы приравняли его к промывке мозгов.
I'm glad you brought up duty, because you recently equated it with brainwashing.
Если вы пытаетесь приравнять, освистывание бейсболиста ... Нет.
You know, if you're trying to equate booing a baseball player...
Я бы приравнял это к расстегнутой ширинке.
I would equate it with leaving one's flies open.
- Конечно же есть. Иначе вышивки на подушках приравняли бы к полотнам Рембрандта.
Otherwise a tacky velvet painting could be equated to a Rembrandt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test