Traduzione per "принимать меры" a inglese
Принимать меры
verbo
Esempi di traduzione.
с) Принимать меры к интернализации этих последствий, например:
Take measures to internalize these effects, such as:
Кроме того, принимать меры по взаимодействию со средствами массовой информации;
Similarly, take measures to partner with the media;
Для этого они принимают меры, с тем чтобы гарантировать:
To this end, they shall take measures to guarantee that:
С этой целью они принимают меры, направленные на:
They shall, to that effect, take measures designed to:
Правительство принимает меры для борьбы с этой проблемой.
The Government is taking measures to combat the problem.
С этой целью государство принимает меры для:
To that end, the Government takes measures for:
Государство принимает меры для сохранения их языков.
The State was taking measures to preserve their languages.
:: следует принимать меры по устранению последствий коррупции;
:: Taking measures to address the consequences of corruption;
Настало время правительству принимать меры,..
The time has come when the government should take measures
А мне бы не хотелось принимать меры, которые ему навредят;
I very unwillingly would take measures that would harm him;
Принимаем меры к отражению нападения.
Take measures to repel the attack.
Нужно немедленно принимать меры.
We must take measures immediately.
Лейтенант Торрес принимает меры, для предотвращения адаптации винкулума, но нет никакой гарантии, что у неё получится.
Lieutenant Torres is taking measures to prevent the vinculum from adapting, but there's no guarantee she'll succeed.
Ќе заставл€й мен€ принимать меры.
Don't make me take measures.
Прежде чем принимать меры, мне хотелось бы услышать ваши мнения.
Before taking measures, I'd like to hear your opinions.
Правительство принимает меры для решения этих вопросов.
The Government is taking steps to address these issues.
Республика принимает меры по исправлению этой ситуации.
The Republic was taking steps to remedy that situation.
Правительство страны принимает меры по решению этой проблемы.
Her Government was taking steps to address that problem.
Правительство принимает меры по решению этой проблемы.
The Government is taking steps to address this problem.
Международной организацией по миграции принимаются меры по их репатриации.
The International Organization for Migration is taking steps for their repatriation.
Непосредственное обязательство принимать меры
The immediate obligation to take steps
В настоящее время Департамент принимает меры для выполнения этих рекомендаций.
The Department is taking steps to implement the recommendations.
Правительство принимает меры по исправлению положения.
The Government was taking steps to remedy that situation.
Они должны сами принимать меры, направленные на устранение недостатков.
They must take steps to ensure that shortcomings are addressed.
продолжит принимать меры для того, чтобы у каждого всегда было безопасное пространство.
♪ My heart to fear ♪ But Shameless America is going to continue to take steps ♪ And grace my fears relieved ♪ to make sure everyone has a safe space forever.
Не хочу вас торопить, но может, пора принимать меры?
I don't want to hurry you, but shouldn't we take steps? This is serious.
- Все и повсюду. Не заставляйте меня принимать меры.
Don't force me to take steps.
Я принимал меры по избавлению от наркотиков на фестивале, но я должен был догадаться.
Um, look, I-I've been taking steps to clean up the festival, but I should have known.
Мы уже принимаем меры для обеспечения безопасности всех наших работников.
We're already taking steps to ensure the safety of all of our employees.
verbo
Учреждения, занимающиеся правами человека, должны иметь возможность принимать меры против нарушителей прав человека со всей строгостью закона.
Institutions dealing with human rights should be empowered to deal with the perpetrators of human rights abuses with the full force of the law.
verbo
Она обязана оказывать им государственное поощрение, чтобы они могли существовать; против пренебрежения, в каком эти профессии, естественно, окажутся, она должна принимать меры, связывая с этими профессиями особые почести и знаки отличия, устанавливая целую цепь рангов и строгую зависимость одного от другого или прибегая к какимлибо иным средствам.
It must give them public encouragement in order to their subsistence, and it must provide against that negligence to which they will naturally be subject, either by annexing particular honours to the profession, by establishing a long subordination of ranks and a strict dependence, or by some other expedient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test